Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

On this principle, why not advise farmers not to cultivate corn, vines, olives and orchard trees at the same time? or from devoting themselves simultaneously to pastures, cattle, gardens, bees and poultry? Why do we ourselves daily allot some of our time to the business of the courts, some to the demands of our friends, some to our domestic affairs, some to the exercise of the body, and some even to our pleasures? Any one of these occupations, if pursued without interruption, would fatigue us. So much easier is it to do many things than to do one thing for a long time continuously.

We need have no fear at any rate that boys will find their work too exhausting: there is no age more capable of enduring fatigue. The fact may be surprising, but it can be proved by experiment. For the mind is all the easier to teach before it is set.

This may be clearly proved by the fact that within two years after a child has begun to form words correctly, he can speak practically all without any pressure from outside. On the other hand how many years

v1-3 p.197
it takes for our newly-imported slaves to become familiar with the Latin language. Try to teach an adult to read and you will soon appreciate the force of the saying applied to those who do everything connected with their art with the utmost skill
he started young!
Moreover boys stand the strain of work better than young men.