Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- But fearless he replied; “They call my name
- Acoetes; and Maeonia is the land
- from whence I came. My parents were so poor,
- my father left me neither fruitful fields,
- tilled by the lusty ox, nor fleecy sheep,
- nor lowing kine; for, he himself was poor,
- and with his hook and line was wont to catch
- the leaping fishes, landed by his rod.
- His skill was all his wealth. And when to me
- he gave his trade, he said, ‘You are the heir
- of my employment, therefore unto you
- all that is mine I give,’ and, at his death,
- he left me nothing but the running waves. —
- they are the sum of my inheritance.
- “And, afterwhile, that I might not be bound
- forever to my father's rocky shores,
- I learned to steer the keel with dextrous hand;
- and marked with watchful gaze the guiding stars;
- the watery Constellation of the Goat,
- Olenian, and the Bear, the Hyades,
- the Pleiades, the houses of the winds,
- and every harbour suitable for ships.
- “So chanced it, as I made for Delos, first
- I veered close to the shores of Chios: there
- I steered, by plying on the starboard oar,
- and nimbly leaping gained the sea-wet strand.
- “Now when the night was past and lovely dawn
- appeared, I,rose from slumber, and I bade
- my men to fetch fresh water, and I showed
- the pathway to the stream. Then did I climb
- a promontory's height, to learn from there
- the promise of the winds; which having done,
- I called the men and sought once more my ship.
- Opheltes, first of my companions, cried,
- ‘Behold we come!’ And, thinking he had caught
- a worthy prize in that unfruitful land,
- he led a boy, of virgin-beauty formed,
- across the shore.
- “Heavy with wine and sleep
- the lad appeared to stagger on his way,—
- with difficulty moving. When I saw
- the manner of his dress, his countenance
- and grace, I knew it was not mortal man,
- and being well assured, I said to them;
- ‘What Deity abideth in that form
- I cannot say; but 'tis a god in truth.—
- O whosoever thou art, vouchsafe to us
- propitious waters; ease our toils, and grant
- to these thy grace.’
- “At this, the one of all
- my mariners who was the quickest hand,
- who ever was the nimblest on the yards,
- and first to slip the ropes, Dictys exclaimed;
- ‘Pray not for us!’ and all approved his words.
- The golden haired, the guardian of the prow,
- Melanthus, Libys and Alcimedon
- approved it; and Epopeus who should urge
- the flagging spirits, and with rhythmic chants
- give time and measure to the beating oars,
- and all the others praised their leader's words,—
- so blind is greed of gain.—Then I rejoined,
- ‘Mine is the greatest share in this good ship,
- which I will not permit to be destroyed,
- nor injured by this sacred freight:’ and I
- opposed them as they came.
- “Then Lycabas,
- the most audacious of that impious crew,
- began to rage. He was a criminal,
- who, for a dreadful murder, had been sent
- in exile from a Tuscan city's gates.
- Whilst I opposed he gripped me by the throat,
- and shook me as would cast me in the deep,
- had I not firmly held a rope, half stunned:
- and all that wicked crew approved the deed.
- “Then Bacchus (be assured it was the God)
- as though the noise disturbed his lethargy
- from wine, and reason had regained its power,
- at last bespake the men, ‘What deeds are these?
- What noise assails my ears? What means decoyed
- my wandering footsteps? Whither do ye lead?’
- ‘Fear not,’ the steersman said, ‘but tell us fair
- the haven of your hope, and you shall land
- whereso your heart desires.’ ‘To Naxos steer,’
- Quoth Bacchus, ‘for it is indeed my home,
- and there the mariner finds welcome cheer.’
- Him to deceive, they pledged themselves, and swore
- by Gods of seas and skies to do his will:
- and they commanded me to steer that way.
- “The Isle of Naxos was upon our right;
- and when they saw the sails were set that way,
- they all began to shout at once, ‘What, ho!
- Thou madman! what insanity is this,
- Acoetes? Make our passage to the left.’
- And all the while they made their meaning known
- by artful signs or whispers in my ears.
- “I was amazed and answered, ‘Take the helm.’
- And I refused to execute their will,
- atrocious, and at once resigned command.
- Then all began to murmur, and the crew
- reviled me. Up Aethalion jumped and said,
- ‘As if our only safety is in you!’
- With this he swaggered up and took command;
- and leaving Naxos steered for other shores.
- “Then Bacchus, mocking them,—as if but then
- he had discovered their deceitful ways,—
- looked on the ocean from the rounded stern,
- and seemed to sob as he addressed the men;
- ‘Ah mariners, what alien shores are these?
- 'Tis not the land you promised nor the port
- my heart desires. For what have I deserved
- this cruel wrong? What honour can accrue
- if strong men mock a boy; a lonely youth
- if many should deceive?’ And as he spoke,
- I, also, wept to see their wickedness.
- “The impious gang made merry at our tears,
- and lashed the billows with their quickening oars.
- By Bacchus do I swear to you (and naught
- celestial is more potent) all the things
- I tell you are as true as they surpass
- the limit of belief. The ship stood still
- as if a dry dock held it in the sea.—
- “The wondering sailors laboured at the oars,
- and they unfurled the sails, in hopes to gain
- some headway, with redoubled energies;
- but twisting ivy tangled in the oars,
- and interlacing held them by its weight.
- And Bacchus in the midst of all stood crowned
- with chaplets of grape-leaves, and shook a lance
- covered with twisted fronds of leafy vines.
- Around him crouched the visionary forms
- of tigers, lynxes, and the mottled shapes
- of panthers.
- “Then the mariners leaped out,
- possessed by fear or madness. Medon first
- began to turn a swarthy hue, and fins
- grew outward from his flattened trunk,
- and with a curving spine his body bent.—
- then Lycabas to him, ‘What prodigy
- is this that I behold?’ Even as he spoke,
- his jaws were broadened and his nose was bent;
- his hardened skin was covered with bright scales.
- And Libys, as he tried to pull the oars,
- could see his own hands shrivel into fins;
- another of the crew began to grasp
- the twisted ropes, but even as he strove
- to lift his arms they fastened to his sides;—
- with bending body and a crooked back
- he plunged into the waves, and as he swam
- displayed a tail, as crescent as the moon.
- “Now here, now there, they flounce about the ship;
- they spray her decks with brine; they rise and sink;
- they rise again, and dive beneath the waves;
- they seem in sportive dance upon the main;
- out from their nostrils they spout sprays of brine;
- they toss their supple sides. And I alone,
- of twenty mariners that manned that ship,
- remained. A cold chill seized my limbs,—
- I was so frightened; but the gracious God
- now spake me fair, ‘Fear not and steer for Naxos.’
- And when we landed there I ministered
- on smoking altars Bacchanalian rites.”