Metamorphoses
Ovid
Ovid. Metamorphoses. More, Brookes, translator. Boston: Cornhill Publishing Co., 1922.
- Apollo's son came to us from abroad,
- but Caesar is a god in his own land.
- The first in war and peace, he rose by wars,
- which closed in triumphs, and by civic deeds
- to glory quickly won, and even more
- his offspring's love exalted him as a new,
- a heavenly, sign and brightly flaming star.
- Of all the achievements of great Julius Caesar
- not one is more ennobling to his fame
- than being father of his glorious son.
- Was it more glorious for him to subdue
- the Britons guarded by their sheltering sea
- or lead his fleet victorious up the stream
- seven mouthed of the papyrus hearing Nile;
- to bring beneath the Roman people s rule
- rebel Numidia, Libyan Juba, and
- strong Pontus, proud of Mithridates' fame;
- to have some triumphs and deserve far more;
- than to be father of so great a man,
- with whom as ruler of the human race,
- O gods, you bless us past all reckoning?
- And, lest that son should come from mortal seed,
- Julius Caesar must change and be a god.
- When the golden mother of Aeneas was
- aware of this and saw a grievous end
- plotted against her high priest, saw the armed
- conspiracy preparing for his death,
- with pallid face she met each god and said:
- “Look with what might this plot prepares itself
- against my cause; with how much guile it dooms
- the head which is the last that I have left
- from old-time Iulus, prince and heir of Troy.
- Shall I alone be harassed through all time
- by fear well grounded? First the son of Tydeus
- must wound me with his Calydonian spear;
- and then I tremble at the tottering walls
- of ill defended Troy; I watch my son
- driven in long wanderings, tossed upon the sea,
- descending to the realm of silent shades,
- and waging war with Turnus—or, if I should speak
- the truth, with Juno! Why do I recall
- disasters of my race from long ago?
- The present dread forbids my looking back
- at ills now past. See how the wicked swords
- are whetted for the crime! Forbid it now,
- I pray you, and prevent the deed,
- let not the priest's warm blood quench vestal fires!”
- Such words as these, full of her anxious thoughts,
- Venus proclaimed through all the heavens, in vain.
- The gods were moved, and, since they could not break
- the ancient sisters' iron decree, they gave
- instead clear portents of approaching woe.
- It is declared, resounding arms heard from
- the black clouds and unearthly trumpet blasts
- and clarions heard through all the highest heavens,
- forewarned men of the crime. The sad sun's face
- gave to the frightened world a livid light;
- and in the night-time torches seemed to burn
- amid the stars, and often drops of blood
- fell in rain-showers. Then Lucifer shone blue
- with all his visage stained by darksome rust.
- The chariot of the moon was sprinkled with
- red blood. The Stygian owl gave to the world
- ill omens. In a thousand places, tears
- were shed by the ivory statues. Dirges, too,
- are said to have been heard, and threatening words
- by unknown speakers in the sacred groves.
- No victim gave an omen of good life:
- the fibers showed great tumults imminent,
- the liver's cut-off edge was found among
- the entrails. In the Forum, it is said,
- and round men's homes and temples of the gods
- dogs howled all through the night, and silent shades
- wandered abroad, and earthquakes shook the city.
- But portents of the gods could not avert
- the plots of men and stay approaching fate.
- Into a temple naked swords were brought—
- into the Senate House. No other place
- in all our city was considered fit
- for perpetrating such a dreadful crime!
- With both hands Cytherea beat her breast,
- and in a cloud she strove to hide the last
- of great Aeneas' line, as in times past
- she had hid Paris from fierce Menelaus
- Aeneas from the blade of Diomed.
- But Jove, her father, cautioned her and said,
- “Do you my daughter, without aid, alone,
- attempt to change the fixed decrees of Fate?
- Unaided you may enter the abode
- of the three sisters and can witness there
- a register of deeds the future brings.
- These, wrought of brass and solid iron with
- vast labor, are unchangeable through all
- eternity; and have no weakening fears
- of thunder-shocks from heaven, nor from the rage
- of lightnings they are perfectly secure
- from all destruction. You will surely find
- the destinies of your descendants there,
- engraved in everlasting adamant.
- 'Tis certain. I myself, have read them there:
- and I, with care have marked them in my mind.
- I will repeat them so that you may have
- unerring knowledge of those future days.
- “Venus, the man on whose behalf you are
- so anxious, already has completed his
- alloted time. The years are ended which
- he owed to life on earth. You with his son,
- who now as heir to his estate must bear
- the burden of that government, will cause
- him, as a deity, to reach the heavens,
- and to be worshipped in the temples here.
- “The valiant son will plan revenge on those
- who killed his father and will have our aid
- in all his battles. The defeated walls
- of scarred Mutina, which he will besiege,
- shall sue for peace. Pharsalia's plain will dread
- his power and Macedonian Philippi
- be drenched with blood a second time, the name
- of one acclaimed as ‘Great’ shall be subdued
- in the Sicilian waves. Then Egypt's queen,
- wife of the Roman general, Antony,
- shall fall, while vainly trusting in his word,
- while vainly threatening that our Capitol
- must be submissive to Canopus' power.
- “Why should I mention all the barbarous lands
- and nations east and west by ocean's rim?
- Whatever habitable earth contains
- shall bow to him, the sea shall serve his will!
- “With peace established over all the lands,
- he then will turn his mind to civil rule
- and as a prudent legislator will
- enact wise laws. And he will regulate
- the manners of his people by his own
- example. Looking forward to the days
- of future time and of posterity,
- he will command the offspring born of his
- devoted wife, to assume the imperial name
- and the burden of his cares. Nor till his age
- shall equal Nestor's years will he ascend
- to heavenly dwellings and his kindred stars.
- Meanwhile transform the soul, which shall be reft
- from this doomed body, to a starry light,
- that always god-like Julius may look down
- in future from his heavenly residence
- upon our Forum and our Capitol.”
- Jupiter hardly had pronounced these words,
- when kindly Venus, although seen by none,
- stood in the middle of the Senate-house,
- and caught from the dying limbs and trunk
- of her own Caesar his departing soul.
- She did not give it time so that it could
- dissolve in air, but bore it quickly up,
- toward all the stars of heaven; and on the way,
- she saw it gleam and blaze and set it free.
- Above the moon it mounted into heaven,
- leaving behind a long and fiery trail,
- and as a star it glittered in the sky.
- There, wondering at the younger Caesar's deeds,
- Julius confessed they were superior
- to all of his, and he rejoiced because
- his son was greater even than himself.
- Although the son forbade men to regard
- his own deeds as the: mightier! Fame, that moves
- free and untrammelled by the laws of men,
- preferred him even against his own desire
- and in that one point disobeyed his will.
- And so great Atreus yields to greater fame
- of Agamemnon, Aegeus yields to Theseus,
- and Peleus to Achilles, or, to name
- a parallel befitting these two gods,
- so Saturn yields to Jove. Now Jupiter
- rules in high heavens and is the suzerain
- over the waters and the world of shades,
- and now Augustus rules in all the lands—
- so each is both a father and a god.
- Gods who once guarded our Aeneas, when
- both swords and fire gave way, and native gods
- of Italy, and Father Quirinus—
- patron of Rome, and you Gradivus too—
- the sire of Quirinus the invincible,
- and Vesta hallowed among Caesar's gods,
- and Phoebus ever worshipped at his hearth,
- and Jupiter who rules the citadel
- high on Tarpeia's cliff, and other gods—
- all gods to whom a poet rightfully
- and with all piety may make appeal;
- far be that day—postponed beyond our time,
- when great Augustus shall foresake the earth
- which he now governs, and mount up to heaven,
- from that far height to hear his people's prayers!
- And now, I have completed a great work,
- which not Jove's anger, and not fire nor steel,
- nor fast-consuming time can sweep away.
- Whenever it will, let the day come, which has
- dominion only over this mortal frame,
- and end for me the uncertain course of life.
- Yet in my better part I shall be borne
- immortal, far above the stars on high,
- and mine shall be a name indelible.
- Wherever Roman power extends her sway
- over the conquered lands, I shall be read
- by lips of men. If Poets' prophecies
- have any truth, through all the coming years
- of future ages, I shall live in fame.