Epistulae

Ovid

Ovid. The Epistles of Ovid. London: J. Nunn, 1813.

come a second Hippomenes. Doubtless it had been better (if urged by the little boy, who, you say, wounds with I know not what dangerous arrows), according to the rule inviolable with men of honor, not to debase your hope by fraud. I ought to have been openly solicited, not artfully circumvented. Why did you not think of asking me in marriage, and urging those considerations that might have made you appear worthy of being solicited by me? Why did you prefer deceit to persuasion, if the knowlege of your rank was sufficient to have gained me? What advantage can you expect from the form of the oath you tendered, or my tongue's invoking the present Goddess? It is the mind that swears; but no oath binds me there. It is that only can give authority to what we say. Design, and a soul conscious of its own views, can alone give validity to an oath; nor can any chains bind us, but those of the judgment. If my consent accompanied the promise I made to be joined to you in wedlock, you are at liberty to insist upon the rights of a nuptial bed: but if all amounted only to a few sounds, without will or meaning, it is in vain to depend upon words destitute of validity. I took no oath, I barely read a form; nor was that a

decent way of choosing a husband. Endeavour by the same artifice to deceive others; let the apple be followed by an epistle; if a promise thus made binds, make over to yourself the large possessions of the rich. Make kings swear that they will resign to you their dominions, and artfully secure whatever on earth is to your liking. Believe me, this would make you more considerable than even Diana herself, if every letter you write commands the care of so powerful a Goddess.

And yet, after all I have said, after this peremptory refusal to be yours, and fully weighing the case of my extorted promise, I must own that I still dread the wrath of avenging Diana, and suspect that the present calamity comes from her hand. For why, as oft as the nuptial rites are to be solemnised, do the languid joints of the bride sink under a load of sickness? Thrice glad Hymen approaching the sacred altars fled: thrice he turned away frighted from my chamber-door. The lamps too, thrice filled up by the wearied hand, are with difficulty lighted; scarcely are they to be lighted up by the flaming torch. Ointments often distil upon his hair crowned with garlands; and his mantle, of bright saffron dye, sweeps the ground. But no sooner did he reach our gates, than nought was to be seen but tears, a dread of my approaching fate, and every thing the reverse of his joyful rites. Instantly he tears the crown from

his mournful forehead, and wipes the rich essence from his flowing tresses. He is ashamed to appear joyful in so disconsolate a crowd; and the red that was in his mantle, mounts into his face. But my limbs are wasted by the raging heat of a fever, and the coverings seem to press upon me with double weight. I see my parents weeping over me with earnest looks; and, instead of the nuptial, am threatened with the funeral torch. Compassionate my sufferings, O Goddess that delightest in the painted bow; and grant me relief by the healthrestoring aid of your brother. It is a reproach upon you, that he should ward off the causes of death, while you bear the blame of my untimely fate. Did I ever, as you bathed in a shady fountain, impertinently gaze at you in your retirement? Did I neglect to offer sacrifice to you alone of all the heavenly powers? Or did my mother ever treat Latona with contempt? I have offended in nothing but reading what led me into an unwilling perjury, and understanding too well the force of those ensnaring lines. But do you also, Acontius, if

the love you pretend is not mere dissimulation, offer incense for me; and let the hands that have done me so much hurt, be now employed for my relief. Why does the Goddess, so much incensed that the maid promised to your embrace brace has not yet fulfilled her vow, herself obstruct the execution of that promise? Every thing is to be hoped from the living. Why does the cruel Goddess threaten to take away my life, and blast all your promising hopes? Nor would I have you imagine that he to whom I am destined for a wife, is suffered to cherish my sickly limbs with his gentle hand. He sits indeed at my bed-side, for that is allowed him; but he at the same time remembers that mine is the bed of a virgin. Besides, he seems to be sensible of my coldness; for tears often fall from him, without any apparent cause. He caresses me with less boldness, and seldom snatches kisses: when he calls me his dear, it is with a faltering tongue.

Nor do I wonder that he perceives my repugnance to his addresses, when I myself have betrayed it by manifest sings. If he approaches the bed, I turn upon my other side. I refuse to speak, and close my eyes, as if inclined to sleep; or, if he offers to touch me with his hand, reject it with some warmth. He groans and sighs within himself; and, though far from deserving such usage, observes me cold and averse to him. Ah me, how you rejoice! what pleasure this confession gives you! How silly to own thus frankly my

thoughts of him! If I were to speak like myself, you, who contrived these snares for me, were far more deserving of my disdain. You write for leave to visit me in my present illness. You are far from me; and yet, distant as you are, you wound deeply. I wondered with myself how you came to be named Acontius; but find now that you can dart wounds from far. It is certain that I have not yet recovered from this wound, pierced from far by your letter, as by a javelin. But to what end should you come here? To see my feeble body, the double trophy of your ingenuity? I am wasted to a skeleton, my color is become pale, such as I remember to have observed in the apple you threw at me. My fair cheeks are no more adorned with a becoming red, but have rather the appearance of newly-polished marble; or silver at a feast, when deadened by the chillness of water. Were you to see me now, you would deny me to be the same with her you first saw, nor think me worthy to be sought by so

many artifices. You would gladly release me from the promise I made of being joined to you for ever, and wish that the Goddess herself might also cease to exact the performance. Perhaps too you might endeavour to make me swear the contrary of my former oath, and throw at me another form of words, to be in like manner read over. Yet I could wish that according to your request you might see me, and learn the feeble condition of one whom you wish for your bride. Had you a heart, Acontius, more hard than steel, yet you could not forbear addressing the Gods in my behalf. But not to keep you ignorant of the only means left to restore me to my health, recourse has been had to the God who predicts futurity at Delphi. He also, as fame reports, complains of broken vows. This a God, this a poet, this even my own lines proclaim. But nothing of that kind is wanting to give force to your wishes. Whence all this favor to you? unless perhaps you have found the secret to bind the Gods themselves by a new form of words. If you thus find the Gods propitious, it is fit that I submit to their will, and, as they have made you their choice, make you also mine. I have already acquainted my mother with the vow into which you artfully betrayed me; keeping my eyes, full of shame, fixed all the time upon the ground. The rest must be left to your care: it is even more than becomes a virgin, that I have thus ventured to make known my sentiments to you by a letter. My feeble fingers are now sufficiently tired by the pen, and my sickly hand is unable to bear longer fatigue. What remains for me to write, but that it is now my wish to be for ever thine? Farewell.