Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- But now the brazen trumpet's fearsome song
- blares loud, and startled shouts of soldiery
- spread through the roaring sky. The Volscian band
- press to the siege, and, locking shield with shield,
- fill the great trenches, tear the palisades,
- or seek approach by ladders up the walls,
- where'er the line of the defenders thins, and light
- through their black circle shines. The Trojans pour
- promiscuous missiles down, and push out hard
- with heavy poles—so well have they been schooled
- to fight against long sieges. They fling down
- a crushing weight of rocks, in hope to break
- th' assailing line, where roofed in serried shields
- the foe each charge repels. But not for long
- the siegers stand; along their dense array
- the crafty Teucrians down the rampart roll
- a boulder like a hill-top, laying low
- the Rutule troop and crashing through their shields.
- Nor may the bold Rutulian longer hope
- to keep in cover, but essays to storm
- only with far-flung shafts the bastion strong.
- Here grim Mezentius, terrible to see,
- waved an Etrurian pine, and made his war
- with smoking firebrands; there, in equal rage,
- Messapus, the steed-tamer, Neptune's son,
- ripped down the palisade, and at the breach
- strung a steep path of ladders up the wall.