Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- The King, sore troubled by these portents, sought
- oracular wisdom of his sacred sire,
- Faunus, the fate-revealer, where the groves
- stretch under high Albunea, and her stream
- roars from its haunted well, exhaling through
- vast, gloomful woods its pestilential air.
- Here all Oenotria's tribes ask oracles
- in dark and doubtful days: here, when the priest
- has brought his gifts, and in the night so still,
- couched on spread fleeces of the offered flock,
- awaiting slumber lies, then wondrously
- a host of flitting shapes he sees, and hears
- voices that come and go: with gods he holds
- high converse, or in deep Avernian gloom
- parleys with Acheron. Thither drew near
- Father Latinus, seeking truth divine.
- Obedient to the olden rite, he slew
- a hundred fleecy sheep, and pillowed lay
- upon their outstretched skins. Straightway a voice
- out of the lofty forest met his prayer.
- “Seek not in wedlock with a Latin lord
- to join thy daughter, O my son and seed!
- Beware this purposed marriage! There shall come
- sons from afar, whose blood shall bear our name
- starward; the children of their mighty loins,
- as far as eve and morn enfold the seas,
- shall see a subject world beneath their feet
- submissive lie.” This admonition given
- Latinus hid not. But on restless wing
- rumor had spread it, when the men of Troy
- along the river-bank of mounded green
- their fleet made fast.Aeneas and his chiefs,
- with fair Iulus, under spreading boughs
- of one great tree made resting-place, and set
- the banquet on. Thin loaves of altar-bread
- along the sward to bear their meats were laid
- (such was the will of Jove), and wilding fruits
- rose heaping high, with Ceres' gift below.
- Soon, all things else devoured, their hunger turned
- to taste the scanty bread, which they attacked
- with tooth and nail audacious, and consumed
- both round and square of that predestined leaven.
- “Look, how we eat our tables even!” cried
- Iulus, in a jest. Such was the word
- which bade their burdens fall. From his boy's lip
- the father caught this utterance of Fate,
- silent with wonder at the ways of Heaven;
- then swift he spoke: “Hail! O my destined shore,
- protecting deities of Ilium, hail!
- Here is our home, our country here! This day
- I publish the mysterious prophecy
- by Sire Anchises given: ‘My son,’ said he,
- ‘When hunger in strange lands shall bid devour
- the tables of thy banquet gone, then hope
- for home, though weary, and take thought to build
- a dwelling and a battlement.’ Behold!
- This was our fated hunger! This last proof
- will end our evil days. Up, then! For now
- by morning's joyful beam we will explore
- what men, what cities, in this region be,
- and, leaving ship, our several errands ply.
- Your gift to Jove outpour! Make thankful prayer
- unto Anchises' shade! To this our feast
- bring back the flowing wine!” Thereat he bound
- his forehead with green garland, calling loud
- upon the Genius of that place, and Earth,
- eldest of names divine; the Nymphs he called,
- and river-gods unknown; his voice invoked
- the night, the omen-stars through night that roll.
- Jove, Ida's child, and Phrygia's fertile Queen:
- he called his mother from Olympian skies,
- and sire from Erebus. Lo, o'er his head
- three times unclouded Jove omnipotent
- in thunder spoke, and, with effulgent ray
- from his ethereal tract outreaching far,
- shook visibly the golden-gleaming air.
- Swift, through the concourse of the Trojans, spread
- news of the day at hand when they should build
- their destined walls. So, with rejoicing heart
- at such vast omen, they set forth a feast
- with zealous emulation, ranging well
- the wine-cups fair with many a garland crowned.