Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Forthwith the sovereign hands of Juno haste
- to consummate the war. The shepherds bear
- back from the field of battle to the town
- the bodies of the slain: young Almo's corse
- and gray Galaesus' bleeding head. They call
- just gods in heaven to Iook upon their wrong,
- and bid Latinus see it. Turnus comes,
- and, while the angry mob surveys the slain,
- adds fury to the hour. “Shall the land
- have Trojan lords? Shall Phrygian marriages
- debase our ancient, royal blood—and I
- be spurned upon the threshold?” Then drew near
- the men whose frenzied women-folk had held
- bacchantic orgies in the pathless grove,
- awed by Amata's name: these, gathering,
- sued loud for war. Yea, all defied the signs
- and venerable omens; all withstood
- divine decrees, and clamored for revenge,
- prompted by evil powers. They besieged
- the house of King Latinus, shouting-loud
- with emulous rage. But like a sea-girt rock
- unmoved he stood; like sea-girt rock when surge
- of waters o'er it sweeps, or howling waves
- surround; it keeps a ponderous front of power,
- though foaming cliffs around it vainly roar;
- from its firm base the broken sea-weeds fall.
- But when authority no whit could change
- their counsels blind, and each event fulfilled
- dread Juno's will, then with complaining prayer
- the aged sire cried loud upon his gods
- and on th' unheeding air: “Alas,” said he,
- “My doom is shipwreck, and the tempest bears
- my bark away! O wretches, your own blood
- shall pay the forfeit for your impious crime.
- O Turnus! O abominable deed!
- Avenging woes pursue thee; to deaf gods
- thy late and unavailing prayer shall rise.
- Now was my time to rest. But as I come
- close to my journey's end, thou spoilest me
- of comfort in my death.” With this the King
- fled to his house and ceased his realm to guide.