Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Meanwhile the Trojans on the doleful shore
- Bewailed Misenus, and brought tribute there
- Of grief's last gift to his unheeding clay.
- First, of the full-sapped pine and well-hewn oak
- A lofty pyre they build; then sombre boughs
- Around it wreathe, and in fair order range
- Funereal cypress; glittering arms are piled
- High over all; on blazing coals they lift
- Cauldrons of brass brimmed o'er with waters pure;
- And that cold, lifeless clay lave and anoint
- With many a moan and cry; on their last couch
- The poor, dead limbs they lay, and mantle o'er
- With purple vesture and familiar pall.
- Then in sad ministry the chosen few,
- With eyes averted, as our sires did use,
- Hold the enkindling torch beneath the pyre :
- They gather up and burn the gifts of myrrh,
- The sacred bread and bowls of flowing oil;
- And when in flame the dying embers fall,
- On thirsty ash they pour the streams of wine.
- Good Corynaeus, in an urn of brass
- The gathered relics hides; and three times round,
- With blessed olive branch and sprinkling dew,
- Purges the people with ablution cold,
- In lustral rite; oft chanting, “Hail! Farewell!”
- Faithful Aeneas for his comrade built
- A mighty tomb, and dedicated there
- Trophy of arms, with trumpet and with oar,
- Beneath a windy hill, which now is called
- “Misenus,”—for all time the name to bear.