Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- No tarrying now, but after sacrifice
- we twirled the sailyards and shook out all sail,
- leaving the cities of the sons of Greece
- and that distrusted land. Tarentum's bay
- soon smiled before us, town of Hercules,
- if fame be true; opposing it uptowers
- Lacinia's headland unto Juno dear,
- the heights of Caulon, and that sailors' bane,
- ship-shattering Scylaceum. Thence half seen,
- trinacrian Aetna cleaves th' horizon line;
- we hear from far the crash of shouting seas,
- where lifted billows leap the tide-swept sand.
- Father Anchises cried: “'T is none but she—
- Charybdis! Helenus this reef foretold,
- and rocks of dreadful name. O, fly, my men!
- Rise like one man with long, strong sweep of oars!”
- Not unobedient they! First Palinure
- veered to the leftward wave the willing keel,
- and sails and oars together leftward strove.
- We shot to skyward on the arching surge,
- then, as she sank, dropped deeper than the grave;
- thrice bellowed the vast cliffs from vaulted wall;
- thrice saw we spouted foam and showers of stars.
- After these things both wind and sun did fail;
- and weary, worn, not witting of our way,
- we drifted shoreward to the Cyclops' land.