Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Now at the threshold of the outer court
- Pyrrhus triumphant stood, with glittering arms
- and helm of burnished brass. He glittered like
- some swollen viper, fed on poison-leaves,
- whom chilling winter shelters underground,
- till, fresh and strong, he sheds his annual scales
- and, crawling forth rejuvenate, uncoils
- his slimy length; his lifted gorge insults
- the sunbeam with three-forked and quivering tongue.
- Huge Periphas was there; Automedon,
- who drove Achilles' steeds, and bore his arms.
- Then Scyros' island-warriors assault
- the palaces, and hurl reiterate fire
- at wall and tower. Pyrrhus led the van;
- seizing an axe he clove the ponderous doors
- and rent the hinges from their posts of bronze;
- he cut the beams, and through the solid mass
- burrowed his way, till like a window huge
- the breach yawned wide, and opened to his gaze
- a vista of long courts and corridors,
- the hearth and home of many an ancient king,
- and Priam's own; upon its sacred bourne
- the sentry, all in arms, kept watch and ward.
- Confusion, groans, and piteous turmoil
- were in that dwelling; women shrieked and wailed
- from many a dark retreat, and their loud cry
- rang to the golden stars. Through those vast halls
- the panic-stricken mothers wildly roved,
- and clung with frantic kisses and embrace
- unto the columns cold. Fierce as his sire,
- Pyrrhus moves on; nor bar nor sentinel
- may stop his way; down tumbles the great door
- beneath the battering beam, and with it fall
- hinges and framework violently torn.
- Force bursts all bars; th' assailing Greeks break in,
- do butchery, and with men-at-arms possess
- what place they will. Scarce with an equal rage
- a foaming river, when its dykes are down,
- o'erwhelms its mounded shores, and through the plain
- rolls mountain-high, while from the ravaged farms
- its fierce flood sweeps along both flock and fold.
- My own eyes looked on Neoptolemus
- frenzied with slaughter, and both Atreus' sons
- upon the threshold frowning; I beheld
- her hundred daughters with old Hecuba;
- and Priam, whose own bleeding wounds defiled
- the altars where himself had blessed the fires;
- there fifty nuptial beds gave promise proud
- of princely heirs; but all their brightness now,
- of broidered cunning and barbaric gold,
- lay strewn and trampled on. The Danaan foe
- stood victor, where the raging flame had failed.
- But would ye haply know what stroke of doom
- on Priam fell? Now when his anguish saw
- his kingdom lost and fallen, his abode
- shattered, and in his very hearth and home
- th' exulting foe, the aged King did bind
- his rusted armor to his trembling thews,—
- all vainly,— and a useless blade of steel
- he girded on; then charged, resolved to die
- encircled by the foe. Within his walls
- there stood, beneath the wide and open sky,
- a lofty altar; an old laurel-tree
- leaned o'er it, and enclasped in holy shade
- the statues of the tutelary powers.
- Here Hecuba and all the princesses
- took refuge vain within the place of prayer.
- Like panic-stricken doves in some dark storm,
- close-gathering they sate, and in despair
- embraced their graven gods. But when the Queen
- saw Priam with his youthful harness on,
- “What frenzy, O my wretched lord,” she cried,
- “Arrayed thee in such arms? O, whither now?
- Not such defences, nor such arm as thine,
- the time requires, though thy companion were
- our Hector's self. O, yield thee, I implore!
- This altar now shall save us one and all,
- or we must die together.” With these words
- she drew him to her side, and near the shrine
- made for her aged spouse a place to cling.
- But, lo! just 'scaped of Pyrrhus' murderous hand,
- Polites, one of Priam's sons, fled fast
- along the corridors, through thronging foes
- and a thick rain of spears. Wildly he gazed
- across the desolate halls, wounded to death.
- Fierce Pyrrhus followed after, pressing hard
- with mortal stroke, and now his hand and spear
- were close upon:— when the lost youth leaped forth
- into his father's sight, and prostrate there
- lay dying, while his life-blood ebbed away.
- Then Priam, though on all sides death was nigh,
- quit not the strife, nor from loud wrath refrained:
- “Thy crime and impious outrage, may the gods
- (if Heaven to mortals render debt and due)
- justly reward and worthy honors pay!
- My own son's murder thou hast made me see,
- blood and pollution impiously throwing
- upon a father's head. Not such was he,
- not such, Achilles, thy pretended sire,
- when Priam was his foe. With flush of shame
- he nobly listened to a suppliant's plea
- in honor made. He rendered to the tomb
- my Hector's body pale, and me did send
- back to my throne a king.” With this proud word
- the aged warrior hurled with nerveless arm
- his ineffectual spear, which hoarsely rang
- rebounding on the brazen shield, and hung
- piercing the midmost boss,- but all in vain.
- Then Pyrrhus: “Take these tidings, and convey
- message to my father, Peleus' son!
- tell him my naughty deeds! Be sure and say
- how Neoptolemus hath shamed his sires.
- Now die!” With this, he trailed before the shrines
- the trembling King, whose feet slipped in the stream
- of his son's blood. Then Pyrrhus' left hand clutched
- the tresses old and gray; a glittering sword
- his right hand lifted high, and buried it
- far as the hilt in that defenceless heart.
- So Priam's story ceased. Such final doom
- fell on him, while his dying eyes surveyed
- Troy burning, and her altars overthrown,
- though once of many an orient land and tribe
- the boasted lord. In huge dismemberment
- his severed trunk lies tombless on the shore,
- the head from shoulder torn, the corpse unknown.
- Then first wild horror on my spirit fell
- and dazed me utterly. A vision rose
- of my own cherished father, as I saw
- the King, his aged peer, sore wounded Iying
- in mortal agony; a vision too
- of lost Creusa at my ravaged hearth,
- and young Iulus' peril. Then my eyes
- looked round me seeking aid. But all were fled,
- war-wearied and undone; some earthward leaped
- from battlement or tower; some in despair
- yielded their suffering bodies to the flame.
- I stood there sole surviving; when, behold,
- to Vesta's altar clinging in dumb fear,
- hiding and crouching in the hallowed shade,
- Tyndarus' daughter!— 't was the burning town
- lighted full well my roving steps and eyes.
- In fear was she both of some Trojan's rage
- for Troy o'erthrown, and of some Greek revenge,
- or her wronged husband's Iong indignant ire.
- So hid she at that shrine her hateful brow,
- being of Greece and Troy, full well she knew,
- the common curse. Then in my bosom rose
- a blaze of wrath; methought I should avenge
- my dying country, and with horrid deed
- pay crime for crime. “Shall she return unscathed
- to Sparta, to Mycenae's golden pride,
- and have a royal triumph? Shall her eyes
- her sire and sons, her hearth and husband see,
- while Phrygian captives follow in her train?
- is Priam murdered? Have the flames swept o'er
- my native Troy? and cloth our Dardan strand
- sweat o'er and o'er with sanguinary dew?
- O, not thus unavenged! For though there be
- no glory if I smite a woman's crime,
- nor conqueror's fame for such a victory won,
- yet if I blot this monster out, and wring
- full punishment from guilt, the time to come
- will praise me, and sweet pleasure it will be
- to glut my soul with vengeance and appease
- the ashes of my kindred.”So I raved,
- and to such frenzied purpose gave my soul.
- Then with clear vision (never had I seen
- her presence so unclouded) I beheld,
- in golden beams that pierced the midnight gloom,
- my gracious mother, visibly divine,
- and with that mien of majesty she wears
- when seen in heaven; she stayed me with her hand,
- and from her lips of rose this counsel gave:
- “O son, what sorrow stirs thy boundless rage?
- what madness this? Or whither vanisheth
- thy love of me? Wilt thou not seek to know
- where bides Anchises, thy abandoned sire,
- now weak with age? or if Creusa lives
- and young Ascanius, who are ringed about
- with ranks of Grecian foes, and long ere this—
- save that my love can shield them and defend—
- had fallen on flame or fed some hungry sword?
- Not Helen's hated beauty works thee woe;
- nor Paris, oft-accused. The cruelty
- of gods, of gods unaided, overwhelms
- thy country's power, and from its Iofty height
- casts Ilium down. Behold, I take away
- the barrier-cloud that dims thy mortal eye,
- with murk and mist o'er-veiling. Fear not thou
- to heed thy mother's word, nor let thy heart
- refuse obedience to her counsel given.
- 'Mid yonder trembling ruins, where thou see'st
- stone torn from stone, with dust and smoke uprolling,
- 't is Neptune strikes the wall; his trident vast
- makes her foundation tremble, and unseats
- the city from her throne. Fierce Juno leads
- resistless onset at the Scaean gate,
- and summons from the ships the league of powers,
- wearing her wrathful sword. On yonder height
- behold Tritonia in the citadel
- clothed with the lightning and her Gorgon-shield!
- Unto the Greeks great Jove himself renews
- their courage and their power; 't is he thrusts on
- the gods themselves against the Trojan arms.
- Fly, O my son! The war's wild work give o'er!
- I will be always nigh and set thee safe
- upon thy father's threshold.” Having said,
- she fled upon the viewless night away.
- Then loomed o'er Troy the apparition vast
- of her dread foes divine; I seemed to see
- all Ilium sink in fire, and sacred Troy,
- of Neptune's building, utterly o'erthrown.
- So some huge ash-tree on the mountain's brow
- (when rival woodmen, heaving stroke on stroke
- of two-edged axes, haste to cast her down)
- sways ominously her trembling, leafy top,
- and drops her smitten head; till by her wounds
- vanquished at last, she makes her dying groan,
- and falls in loud wreck from the cliffs uptorn.
- I left the citadel; and, led by Heaven,
- threaded the maze of deadly foes and fires,
- through spears that glanced aside and flames that fell.
- Soon came I to my father's ancient seat,
- our home and heritage. But lo! my sire
- (whom first of all I sought, and first would bear
- to safe asylum in the distant hills)
- vowed he could never, after fallen Troy,
- live longer on, or bear an exile's woe.
- “O you,” he cried, “whose blood not yet betrays
- the cruel taint of time, whose powers be still
- unpropped and undecayed, go, take your flight.
- If heavenly wrath had willed my life to spare,
- this dwelling had been safe. It is too much
- that I have watched one wreck, and for too Iong
- outlived my vanquished country. Thus, O, thus!
- Compose these limbs for death, and say farewell.
- My own hand will procure it; or my foe
- will end me of mere pity, and for spoil
- will strip me bare. It is an easy loss
- to have no grave. For many a year gone by,
- accursed of Heaven, I tarry in this world
- a useless burden, since that fatal hour
- when Jove, of gods the Sire and men the King,
- his lightnings o'er me breathed and blasting fire.”
- Such fixed resolve he uttered o'er and o'er,
- and would not yield, though with my tears did join
- my spouse Creusa, fair Ascanius,
- and our whole house, imploring the gray sire
- not with himself to ruin all, nor add
- yet heavier burdens to our crushing doom.
- He still cried, “No!” and clung to where he sat
- and to the same dread purpose. I once more
- back to the fight would speed. For death alone
- I made my wretched prayer. What space was left
- for wisdom now? What chance or hope was given?
- “Didst thou, dear father, dream that I could fly
- sundered from thee? Did such an infamy
- fall from a father's lips? If Heaven's decree
- will of this mighty nation not let live
- a single soul, if thine own purpose be
- to cast thyself and thy posterity
- into thy country's grave, behold, the door
- is open to thy death! Lo, Pyrrhus comes
- red-handed from King Priam! He has slain
- a son before a father's eyes, and spilt
- a father's blood upon his own hearthstone.
- Was it for this, O heavenly mother mine,
- that thou hast brought me safe through sword and fire?
- that I might see these altars desecrate
- by their worst foes? that I might look upon
- my sire, my wife, and sweet Ascanius
- dead at my feet in one another's blood?
- To arms, my men, to arms! The hour of death
- now beckons to the vanquished. Let me go
- whither the Greeks are gathered; let me stand
- where oft revives the flagging stroke of war:
- Not all of us die unavenged this day!”
- I clasped my sword-belt round me once again,
- fitted my left arm to my shield, and turned
- to fly the house; but at the threshold clung
- Creusa to my knees, and lifted up
- Iulus to his father's arms. “If thou
- wouldst rush on death,” she cried, “O, suffer us
- to share thy perils with thee to the end.
- But if this day's work bid thee trust a sword,
- defend thy hearthstone first. Who else shall guard
- thy babe Iulus, or thy reverend sire?
- Or me, thy wife that was—what help have I?”
- So rang the roof-top with her piteous cries:
- but lo! a portent wonderful to see
- on sudden rose; for while his parents' grief
- held the boy close in arm and full in view,
- there seemed upon Iulus' head to glow
- a flickering peak of fire; the tongue of flame
- innocuous o'er his clustering tresses played,
- and hovered round his brows. We, horror-struck,
- grasped at his burning hair, and sprinkled him,
- to quench that holy and auspicious fire.
- then sire Anchises with exultant eyes
- looked heavenward, and lifted to the stars
- his voice and outstretched hands. “Almighty Jove,
- if aught of prayer may move thee, let thy grace
- now visit us! O, hear this holy vow!
- And if for service at thine altars done,
- we aught can claim, O Father, lend us aid,
- and ratify the omen thou hast given!”
- Scarce ceased his aged voice, when suddenly
- from leftward, with a deafening thunder-peal,
- cleaving the blackness of the vaulted sky,
- a meteor-star in trailing splendor ran,
- exceeding bright. We watched it glide sublime
- o'er tower and town, until its radiant beam
- in forest-mantled Ida died away;
- but left a furrow on its track in air,
- a glittering, Iong line, while far and wide
- the sulphurous fume and exhalation flowed.
- My father strove not now; but lifted him
- in prayer to all the gods, in holy awe
- of that auspicious star, and thus exclaimed:
- “Tarry no moment more! Behold, I come!
- Whithersoe'er ye lead, my steps obey.
- Gods of my fathers, O, preserve our name!
- Preserve my son, and his! This augury
- is yours; and Troy on your sole strength relies.
- I yield, dear son; I journey at thy side.”
- He spoke; and higher o'er the blazing walls
- leaped the loud fire, while ever nearer drew
- the rolling surges of tumultuous flame.
- “Haste, father, on these bending shoulders climb!
- This back is ready, and the burden light;
- one peril smites us both, whate'er befall;
- one rescue both shall find. Close at my side
- let young Iulus run, while, not too nigh,
- my wife Creusa heeds what way we go.
- Ye servants of our house, give ear, I pray,
- to my command. Outside the city's gates
- lies a low mound and long since ruined fane
- to Ceres vowed; a cypress, ancient shade
- o'erhangs it, which our fathers' pious care
- protected year by year; by various paths
- be that our meeting-place. But in thy hands
- bring, sire, our household gods, and sanctifies:
- for me to touch, who come this very hour
- from battle and the fresh blood of the slain,
- were but abomination, till what time
- in living waters I shall make me clean.”
- So saying, I bowed my neck and shoulders broad,
- o'erspread me with a lion's tawny skin,
- and lifted up my load. Close at my side
- little Iulus twined his hand in mine
- and followed, with unequal step, his sire.
- My wife at distance came. We hastened on,
- creeping through shadows; I, who once had viewed
- undaunted every instrument of war
- and all the gathered Greeks in grim array,
- now shook at every gust, and heard all sounds
- with fevered trepidation, fearing both
- for him I bore and him who clasped my hand.
- Now near the gates I drew, and deemed our flight
- safely at end, when suddenly I heard
- the sounding tread of many warriors
- that seemed hard-by, while through the murky night
- my father peered, and shouted, “O my son,
- away, away! for surely all our foes
- are here upon us, and my eyes behold
- the glance of glittering shields and flash of arms.”
- O, then some evil-working, nameless god
- clouded my senses quite: for while I sped
- along our pathless way, and left behind
- all paths and regions known—O wretched me!—
- Creusa on some dark disaster fell;
- she stopped, or wandered, or sank down undone,—
- I never knew what way,—and nevermore
- I looked on her alive. Yet knew I not
- my loss, nor backward turned a look or thought,
- till by that hallowed hill to Ceres vowed
- we gathered all,— and she alone came not,
- while husband, friends, and son made search in vain.
- What god, what man, did not my grief accuse
- in frenzied word? In all the ruined land
- what worse woe had I seen? Entrusting then
- my sire, my son, and all the Teucrian gods
- to the deep shadows of a slanting vale
- where my allies kept guard, I tried me back
- to that doomed town, re-girt in glittering arms.
- Resolved was I all hazards to renew,
- all Troy to re-explore, and once again
- offer my life to perils without end.
- The walls and gloomy gates whence forth I came
- I first revisit, and retrace my way,
- searching the night once more. On all sides round
- horror spread wide; the very silence breathed
- a terror on my soul. I hastened then
- back to my fallen home, if haply there
- her feet had strayed; but the invading Greeks
- were its possessors, though the hungry fire
- was blown along the roof-tree, and the flames
- rolled raging upward on the fitful gale.
- To Priam's house I haste, and climb once more
- the citadel; in Juno's temple there,
- the chosen guardians of her wasted halls,
- Phoenix and dread Ulysses watched the spoil.
- Here, snatched away from many a burning fane,
- Troy's treasures lay,—rich tables for the gods,
- thick bowls of messy gold, and vestures rare,
- confusedly heaped up, while round the pile
- fair youths and trembling virgins stood forlorn.
- Yet oft my voice rang dauntless through the gloom,
- from street to street I cried with anguish vain;
- and on Creusa piteously calling,
- woke the lamenting echoes o'er and o'er.
- While on this quest I roamed the city through,
- of reason reft there rose upon my sight—
- O shape of sorrow!— my Creusa's ghost,
- hers truly, though a loftier port it wore.
- I quailed, my hair rose, and I gasped for fear;
- but thus she spoke, and soothed my grief away:
- “Why to these frenzied sorrows bend thy soul,
- O husband ever dear! The will of Heaven
- hath brought all this to pass. Fate doth not send
- Creusa the long journeys thou shalt take,
- or hath th' Olympian King so given decree.
- Long is thy banishment; thy ship must plough
- the vast, far-spreading sea. Then shalt thou come
- unto Hesperia, whose fruitful plains
- are watered by the Tiber, Lydian stream,
- of smooth, benignant Bow. Thou shalt obtain
- fair fortunes, and a throne and royal bride.
- For thy beloved Creusa weep no more!
- No Myrmidon's proud palace waits me now;
- Dolopian shall not scorn, nor Argive dames
- command a slave of Dardan's royal stem
- and wife to Venus' son. On these loved shores
- the Mother of the Gods compels my stay.
- Farewell! farewell! O, cherish evermore
- thy son and mine!” Her utterance scarce had ceased,
- when, as I strove through tears to make reply,
- she left me, and dissolved in empty air.
- Thrice would my frustrate arms her form enfold;
- thrice from the clasp of hand that vision fled,
- like wafted winds and like a fleeting dream.
- The night had passed, and to my friends once more
- I made my way, much wondering to find
- a mighty multitude assembled there
- of friends new-come,—matrons and men-at-arms,
- and youth for exile bound,— a doleful throng.
- From far and near they drew, their hearts prepared
- and their possessions gathered, to sail forth
- to lands unknown, wherever o'er the wave
- I bade them follow. Now above the crest
- of loftiest Ida rose the morning-star,
- chief in the front of day. The Greeks held fast
- the captive gates of Troy. No help or hope
- was ours any more. Then, yielding all,
- and lifting once again my aged sire,
- for refuge to the distant hills I fled.
- When Asia's power and Priam's race and throne,
- though guiltless, were cast down by Heaven's decree,
- when Ilium proud had fallen, and Neptune's Troy
- in smouldering ash lay level with the ground,
- to wandering exile then and regions wild
- the gods by many an augury and sign
- compelled us forth. We fashioned us a fleet
- within Antander's haven, in the shade
- of Phrygian Ida's peak (though knowing not
- whither our fate would drive, or where afford
- a resting-place at last), and my small band
- of warriors I arrayed. As soon as smiled
- the light of summer's prime, my reverend sire
- Anchises bade us on the winds of Fate
- to spread all sail. Through tears I saw recede
- my native shore, the haven and the plains
- where once was Troy. An exile on the seas,
- with son and followers and household shrines,
- and Troy's great guardian-gods, I took my way.
- There is a far-off land where warriors breed,
- where Thracians till the boundless plains, and where
- the cruel-eyed Lycurgus once was king.
- Troy's old ally it was, its deities
- had brotherhood with ours before our fall.
- Thither I fared, and on its winding shores
- set my first walls, though partial Fate opposed
- our entrance there. In memory of my name
- I called its people the Aeneadae.
- Unto Dione's daughter, and all gods
- who blessed our young emprise, due gifts were paid;
- and unto the supreme celestial King
- I slew a fair white bull beside the sea.
- But haply near my place of sacrifice
- a mound was seen, and on the summit grew
- a copse of corner and a myrtle tree,
- with spear-like limbs outbranched on every side.
- This I approached, and tried to rend away
- from its deep roots that grove of gloomy green,
- and dress my altars in its leafy boughs.
- But, horrible to tell, a prodigy
- smote my astonished eyes: for the first tree,
- which from the earth with broken roots I drew,
- dripped black with bloody drops, and gave the ground
- dark stains of gore. Cold horror shook my frame,
- and every vein within me froze for fear.
- Once more I tried from yet another stock
- the pliant stem to tear, and to explore
- the mystery within,—but yet again
- the foul bark oozed with clots of blackest gore!
- From my deep-shaken soul I made a prayer
- to all the woodland nymphs and to divine
- Gradivus, patron of the Thracian plain,
- to bless this sight, to lift its curse away.
- But when at a third sheaf of myrtle spears
- I fell upon my knees, and tugged amain
- against the adverse ground (I dread to tell!),
- a moaning and a wail from that deep grave
- burst forth and murmured in my listening ear:
- “Why wound me, great Aeneas, in my woe?
- O, spare the dead, nor let thy holy hands
- do sacrilege and sin! I, Trojan-born,
- was kin of thine. This blood is not of trees.
- Haste from this murderous shore, this land of greed.
- O, I am Polydorus! Haste away!
- Here was I pierced; a crop of iron spears
- has grown up o'er my breast, and multiplied
- to all these deadly javelins, keen and strong.”
- Then stood I, burdened with dark doubt and fear
- I quailed, my hair rose and my utterance choked.
- For once this Polydorus, with much gold,
- ill-fated Priam sent by stealth away
- for nurture with the Thracian king, what time
- Dardania's war Iooked hopeless, and her towers
- were ringed about by unrelenting siege.
- That king, when Ilium's cause was ebbing low,
- and fortune frowned, gave o'er his plighted faith
- to Agamemnon's might and victory;
- he scorned all honor and did murder foul
- on Polydorus, seizing lawlessly
- on all the gold. O, whither at thy will,
- curst greed of gold, may mortal hearts be driven?
- Soon as my shuddering ceased, I told this tale
- of prodigies before the people's chiefs,
- who sat in conclave with my kingly sire,
- and bade them speak their reverend counsel forth.
- All found one voice; to leave that land of sin,
- where foul abomination had profaned
- a stranger's right; and once more to resign
- our fleet unto the tempest and the wave.
- But fit and solemn funeral rites were paid
- to Polydorus. A high mound we reared
- of heaped-up earth, and to his honored shade
- built a perpetual altar, sadly dressed
- in cypress dark and purple pall of woe.
- Our Ilian women wailed with loosened hair;
- new milk was sprinkled from a foaming cup,
- and from the shallow bowl fresh blood out-poured
- upon the sacred ground. So in its tomb
- we laid his ghost to rest, and loudly sang,
- with prayer for peace, the long, the last farewell.
- After these things, when first the friendly sea
- looked safe and fair, and o'er its tranquil plain
- light-whispering breezes bade us launch away,
- my men drew down our galleys to the brine,
- thronging the shore. Soon out of port we ran,
- and watched the hills and cities fading far.
- There is a sacred island in mid-seas,
- to fruitful Doris and to Neptune dear,
- which grateful Phoebus, wielder of the bow,
- the while it drifted loose from land to land,
- chained firmly where the crags of Gyaros
- and Myconos uptower, and bade it rest
- immovable, in scorn of wind and wave.
- Thither I sped; by this my weary ships
- found undisturbed retreat and haven fair.
- To land we came and saw with reverent eyes
- Apollo's citadel. King Anius,
- his people's king, and priest at Phoebus' fane,
- came forth to meet us, wearing on his brow
- the fillets and a holy laurel crown.
- Unto Anchises he gave greeting kind,
- claimed old acquaintance, grasped us by the hand,
- and bade us both his roof and welcome share.
- Then, kneeling at the shrine of time-worn stone:
- “Thou who at Thymbra on the Trojan shore
- hast often blessed my prayer, O, give to me
- a hearth and home, and to this war-worn band
- defensive towers and offspring multiplied
- in an abiding city; give to Troy
- a second citadel, that shall survive
- Achilles' wrath and all our Argive foe.
- Whom shall we follow? Whither lies our way?
- Where wilt thou grant us an abiding-place?
- Send forth, O King, thy voice oracular,
- and on our spirits move.” Scarce had I spoke
- when sudden trembling through the laurels ran
- and smote the holy portals; far and wide
- the mighty ridges of the mountain shook,
- and from the opening shrine the tripod moaned.
- Prostrate to earth we fall, as on our ears
- this utterance breaks: “O breed of iron men,
- ye sons of Dardanus! the self-same land
- where bloomed at first your far-descended stem
- shall to its bounteous bosom draw ye home.
- Seek out your ancient Mother! There at last
- Aeneas' race shall reign on every shore,
- and his sons' sons, and all their house to be.”
- So Phoebus spoke; and mighty joy uprose
- from all my thronging people, who would know
- where Phoebus' city lay, and whitherward
- the god ordained the wandering tribe's return.
- Then spake my father, pondering olden days
- and sacred memories of heroes gone:
- “Hear, chiefs and princes, what your hopes shall be!
- The Isle of Crete, abode of lofty Jove,
- rests in the middle sea. Thence Ida soars;
- there is the cradle of our race. It boasts
- a hundred cities, seats of fruitful power.
- Thence our chief sire, if duly I recall
- the olden tale, King Teucer sprung, who first
- touched on the Trojan shore, and chose his seat
- of kingly power. There was no Ilium then
- nor towered Pergama; in lowly vales
- their dwelling; hence the ancient worship given
- to the Protectress of Mount Cybele,
- mother of Gods, what time in Ida's grove
- the brazen Corybantic cymbals clang,
- or sacred silence guards her mystery,
- and lions yoked her royal chariot draw.
- Up, then, and follow the behests divine!
- Pour offering to the winds, and point your keels
- unto that realm of Minos. It is near.
- if Jove but bless, the third day's dawn should see
- our ships at Cretan land.” So, having said,
- he slew the victims for each altar's praise.
- A bull to Neptune, and a bull to thee,
- o beauteous Apollo! A black lamb
- unto the clouds and storms; but fleece of snow
- to the mild zephyrs was our offering.
- The tale was told us that Idomeneus,
- from his hereditary kindgom driven,
- had left his Crete abandoned, that no foe
- now harbored there, but all its dwellings lay
- untenanted of man. So forth we sailed
- out of the port of Delos, and sped far
- along the main. The maenad-haunted hills
- of Naxos came in view; the ridges green
- of fair Donysa, with Olearos,
- and Paros, gleaming white, and Cyclades
- scattered among the waves, as close we ran
- where thick-strewn islands vex the channelled seas
- with rival shout the sailors cheerly called:
- “On, comrades! On, to Crete and to our sires!”
- Freely behind us blew the friendly winds,
- and gave smooth passage to that fabled shore,
- the land of the Curetes, friends of Jove.
- There eagerly I labored at the walls
- of our long-prayed-for city; and its name
- was Pergamea; to my Trojan band,
- pleased with such name, I gave command to build
- altar and hearth, and raise the lofty tower.