Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Now shrieks and loud confusion swept the town;
- and though my father's dwelling stood apart
- embowered deep in trees, th' increasing din
- drew nearer, and the battle-thunder swelled.
- I woke on sudden, and up-starting scaled
- the roof, the tower, then stood with listening ear:
- 't was like an harvest burning, when wild winds
- uprouse the flames; 't was like a mountain stream
- that bursts in flood and ruinously whelms
- sweet fields and farms and all the ploughman's toil,
- whirling whole groves along; while dumb with fear,
- from some far cliff the shepherd hears the sound.
- Now their Greek plot was plain, the stratagem
- at last laid bare. Deiphobus' great house
- sank vanquished in the fire. Ucalegon's
- hard by was blazing, while the waters wide
- around Sigeum gave an answering glow.
- Shrill trumpets rang; Ioud shouting voices roared;
- wildly I armed me (when the battle calls,
- how dimly reason shines!); I burned to join
- the rally of my peers, and to the heights
- defensive gather. Frenzy and vast rage
- seized on my soul. I only sought what way
- with sword in hand some noble death to die.
- When Panthus met me, who had scarce escaped
- the Grecian spears,—Panthus of Othrys' line,
- Apollo's priest within our citadel;
- his holy emblems, his defeated gods,
- and his small grandson in his arms he bore,
- while toward the gates with wild, swift steps he flew.
- “How fares the kingdom, Panthus? What strong place
- is still our own?” But scarcely could I ask
- when thus, with many a groan, he made reply:—
- “Dardania's death and doom are come to-day,
- implacable. There is no Ilium now;
- our Trojan name is gone, the Teucrian throne
- Quite fallen. For the wrathful power of Jove
- has given to Argos all our boast and pride.
- The Greek is Iord of all yon blazing towers.
- yon horse uplifted on our city's heart
- disgorges men-at-arms. False Sinon now,
- with scorn exultant, heaps up flame on flame.
- Others throw wide the gates. The whole vast horde
- that out of proud Mycenae hither sailed
- is at us. With confronting spears they throng
- each narrow passage. Every steel-bright blade
- is flashing naked, making haste for blood.
- Our sentries helpless meet the invading shock
- and give back blind and unavailing war.”
- By Panthus' word and by some god impelled,
- I flew to battle, where the flames leaped high,
- where grim Bellona called, and all the air
- resounded high as heaven with shouts of war.
- Rhipeus and Epytus of doughty arm
- were at my side, Dymas and Hypanis,
- seen by a pale moon, join our little band;
- and young Coroebus, Mygdon's princely son,
- who was in Troy that hour because he loved
- Cassandra madly, and had made a league
- as Priam's kinsman with our Phrygian arms:
- ill-starred, to heed not what the virgin raved!
- When these I saw close-gathered for the fight,
- I thus addressed them: “Warriors, vainly brave,
- if ye indeed desire to follow one
- who dares the uttermost brave men may do,
- our evil plight ye see: the gods are fled
- from every altar and protecting fire,
- which were the kingdom's stay. Ye offer aid
- unto your country's ashes. Let us fight
- unto the death! To arms, my men, to arms!
- The single hope and stay of desperate men
- is their despair.” Thus did I rouse their souls.
- Then like the ravening wolves, some night of cloud,
- when cruel hunger in an empty maw
- drives them forth furious, and their whelps behind
- wait famine-throated; so through foemen's steel
- we flew to surest death, and kept our way
- straight through the midmost town . The wings of night
- brooded above us in vast vault of shade.
- But who the bloodshed of that night can tell?
- What tongue its deaths shall number, or what eyes
- find meed of tears to equal all its woe?
- The ancient City fell, whose throne had stood
- age after age. Along her streets were strewn
- the unresisting dead; at household shrines
- and by the temples of the gods they lay.
- Yet not alone was Teucrian blood required:
- oft out of vanquished hearts fresh valor flamed,
- and the Greek victor fell. Anguish and woe
- were everywhere; pale terrors ranged abroad,
- and multitudinous death met every eye.
- Androgeos, followed by a thronging band
- of Greeks, first met us on our desperate way;
- but heedless, and confounding friend with foe,
- thus, all unchallenged, hailed us as his own :
- “Haste, heroes! Are ye laggards at this hour?
- Others bear off the captives and the spoil
- of burning Troy. Just from the galleys ye?”
- He spoke; but straightway, when no safe reply
- returned, he knew himself entrapped, and fallen
- into a foeman's snare; struck dumb was he
- and stopped both word and motion; as one steps,
- when blindly treading a thick path of thorns,
- upon a snake, and sick with fear would flee
- that lifted wrath and swollen gorge of green:
- so trembling did Androgeos backward fall.
- At them we flew and closed them round with war;
- and since they could not know the ground, and fear
- had whelmed them quite, we swiftly laid them low.
- Thus Fortune on our first achievement smiled;
- and, flushed with victory, Cormbus cried:
- “Come, friends, and follow Fortune's finger, where
- she beckons us what path deliverance lies.
- Change we our shields, and these Greek emblems wear.
- 'Twixt guile and valor who will nicely weigh
- When foes are met? These dead shall find us arms.”
- With this, he dons Androgeos' crested helm
- and beauteous, blazoned shield; and to his side
- girds on a Grecian blade. Young Rhipeus next,
- with Dymas and the other soldiery,
- repeat the deed, exulting, and array
- their valor in fresh trophies from the slain.
- Now intermingled with our foes we moved,
- and alien emblems wore; the long, black night
- brought many a grapple, and a host of Greeks
- down to the dark we hurled. Some fled away,
- seeking their safe ships and the friendly shore.
- Some cowards foul went clambering back again
- to that vast horse and hid them in its maw.
- But woe is me! If gods their help withhold,
- 't is impious to be brave. That very hour
- the fair Cassandra passed us, bound in chains,
- King Priam's virgin daughter, from the shrine
- and altars of Minerva; her loose hair
- had lost its fillet; her impassioned eyes
- were lifted in vain prayer,—her eyes alone!
- For chains of steel her frail, soft hands confined.
- Coroebus' eyes this horror not endured,
- and, sorrow-crazed, he plunged him headlong in
- the midmost fray, self-offered to be slain,
- while in close mass our troop behind him poured.
- But, at this point, the overwhelming spears
- of our own kinsmen rained resistless down
- from a high temple-tower; and carnage wild
- ensued, because of the Greek arms we bore
- and our false crests. The howling Grecian band,
- crazed by Cassandra's rescue, charged at us
- from every side; Ajax of savage soul,
- the sons of Atreus, and that whole wild horde
- Achilles from Dolopian deserts drew.
- 'T was like the bursting storm, when gales contend,
- west wind and South, and jocund wind of morn
- upon his orient steeds—while forests roar,
- and foam-flecked Nereus with fierce trident stirs
- the dark deep of the sea. All who did hide
- in shadows of the night, by our assault
- surprised, and driven in tumultuous flight,
- now start to view. Full well they now can see
- our shields and borrowed arms, and clearly note
- our speech of alien sound; their multitude
- o'erwhelms us utterly. Coroebus first
- at mailed Minerva's altar prostrate lay,
- pierced by Peneleus, blade; then Rhipeus fell;
- we deemed him of all Trojans the most just,
- most scrupulously righteous; but the gods
- gave judgment otherwise. There Dymas died,
- and Hypanis, by their compatriots slain;
- nor thee, O Panthus, in that mortal hour,
- could thy clean hands or Phoebus, priesthood save.
- O ashes of my country! funeral pyre
- of all my kin! bear witness that my breast
- shrank not from any sword the Grecian drew,
- and that my deeds the night my country died
- deserved a warrior's death, had Fate ordained.
- But soon our ranks were broken; at my side
- stayed Iphitus and Pelias; one with age
- was Iong since wearied, and the other bore
- the burden of Ulysses' crippling wound.
- Straightway the roar and tumult summoned us
- to Priam's palace,where a battle raged
- as if save this no conflict else were known,
- and all Troy's dying brave were mustered there.
- There we beheld the war-god unconfined;
- The Greek besiegers to the roof-tops fled;
- or, with shields tortoise-back, the gates assailed.
- Ladders were on the walls; and round by round,
- up the huge bulwark as they fight their way,
- the shielded left-hand thwarts the falling spears,
- the right to every vantage closely clings.
- The Trojans hurl whole towers and roof-tops down
- upon the mounting foe; for well they see
- that the last hour is come, and with what arms
- the dying must resist. Rich gilded beams,
- with many a beauteous blazon of old time,
- go crashing down. Men armed with naked swords
- defend the inner doors in close array.
- Thus were our hearts inflamed to stand and strike
- for the king's house, and to his body-guard
- bring succor, and renew their vanquished powers.
- A certain gate I knew, a secret way,
- which gave free passage between Priam's halls,
- and exit rearward; hither, in the days
- before our fall, the lone Andromache
- was wont with young Astyanax to pass
- in quest of Priam and her husband's kin.
- This way to climb the palace roof I flew,
- where, desperate, the Trojans with vain skill
- hurled forth repellent arms. A tower was there,
- reared skyward from the roof-top, giving view
- of Troy's wide walls and full reconnaissance
- of all Achaea's fleets and tented field;
- this, with strong steel, our gathered strength assailed,
- and as the loosened courses offered us
- great threatening fissures, we uprooted it
- from its aerial throne and thrust it down.
- It fell with instantaneous crash of thunder
- along the Danaan host in ruin wide.
- But fresh ranks soon arrive; thick showers of stone
- rain down, with every missile rage can find.
- Now at the threshold of the outer court
- Pyrrhus triumphant stood, with glittering arms
- and helm of burnished brass. He glittered like
- some swollen viper, fed on poison-leaves,
- whom chilling winter shelters underground,
- till, fresh and strong, he sheds his annual scales
- and, crawling forth rejuvenate, uncoils
- his slimy length; his lifted gorge insults
- the sunbeam with three-forked and quivering tongue.
- Huge Periphas was there; Automedon,
- who drove Achilles' steeds, and bore his arms.
- Then Scyros' island-warriors assault
- the palaces, and hurl reiterate fire
- at wall and tower. Pyrrhus led the van;
- seizing an axe he clove the ponderous doors
- and rent the hinges from their posts of bronze;
- he cut the beams, and through the solid mass
- burrowed his way, till like a window huge
- the breach yawned wide, and opened to his gaze
- a vista of long courts and corridors,
- the hearth and home of many an ancient king,
- and Priam's own; upon its sacred bourne
- the sentry, all in arms, kept watch and ward.
- Confusion, groans, and piteous turmoil
- were in that dwelling; women shrieked and wailed
- from many a dark retreat, and their loud cry
- rang to the golden stars. Through those vast halls
- the panic-stricken mothers wildly roved,
- and clung with frantic kisses and embrace
- unto the columns cold. Fierce as his sire,
- Pyrrhus moves on; nor bar nor sentinel
- may stop his way; down tumbles the great door
- beneath the battering beam, and with it fall
- hinges and framework violently torn.
- Force bursts all bars; th' assailing Greeks break in,
- do butchery, and with men-at-arms possess
- what place they will. Scarce with an equal rage
- a foaming river, when its dykes are down,
- o'erwhelms its mounded shores, and through the plain
- rolls mountain-high, while from the ravaged farms
- its fierce flood sweeps along both flock and fold.
- My own eyes looked on Neoptolemus
- frenzied with slaughter, and both Atreus' sons
- upon the threshold frowning; I beheld
- her hundred daughters with old Hecuba;
- and Priam, whose own bleeding wounds defiled
- the altars where himself had blessed the fires;
- there fifty nuptial beds gave promise proud
- of princely heirs; but all their brightness now,
- of broidered cunning and barbaric gold,
- lay strewn and trampled on. The Danaan foe
- stood victor, where the raging flame had failed.
- But would ye haply know what stroke of doom
- on Priam fell? Now when his anguish saw
- his kingdom lost and fallen, his abode
- shattered, and in his very hearth and home
- th' exulting foe, the aged King did bind
- his rusted armor to his trembling thews,—
- all vainly,— and a useless blade of steel
- he girded on; then charged, resolved to die
- encircled by the foe. Within his walls
- there stood, beneath the wide and open sky,
- a lofty altar; an old laurel-tree
- leaned o'er it, and enclasped in holy shade
- the statues of the tutelary powers.
- Here Hecuba and all the princesses
- took refuge vain within the place of prayer.
- Like panic-stricken doves in some dark storm,
- close-gathering they sate, and in despair
- embraced their graven gods. But when the Queen
- saw Priam with his youthful harness on,
- “What frenzy, O my wretched lord,” she cried,
- “Arrayed thee in such arms? O, whither now?
- Not such defences, nor such arm as thine,
- the time requires, though thy companion were
- our Hector's self. O, yield thee, I implore!
- This altar now shall save us one and all,
- or we must die together.” With these words
- she drew him to her side, and near the shrine
- made for her aged spouse a place to cling.
- But, lo! just 'scaped of Pyrrhus' murderous hand,
- Polites, one of Priam's sons, fled fast
- along the corridors, through thronging foes
- and a thick rain of spears. Wildly he gazed
- across the desolate halls, wounded to death.
- Fierce Pyrrhus followed after, pressing hard
- with mortal stroke, and now his hand and spear
- were close upon:— when the lost youth leaped forth
- into his father's sight, and prostrate there
- lay dying, while his life-blood ebbed away.
- Then Priam, though on all sides death was nigh,
- quit not the strife, nor from loud wrath refrained:
- “Thy crime and impious outrage, may the gods
- (if Heaven to mortals render debt and due)
- justly reward and worthy honors pay!
- My own son's murder thou hast made me see,
- blood and pollution impiously throwing
- upon a father's head. Not such was he,
- not such, Achilles, thy pretended sire,
- when Priam was his foe. With flush of shame
- he nobly listened to a suppliant's plea
- in honor made. He rendered to the tomb
- my Hector's body pale, and me did send
- back to my throne a king.” With this proud word
- the aged warrior hurled with nerveless arm
- his ineffectual spear, which hoarsely rang
- rebounding on the brazen shield, and hung
- piercing the midmost boss,- but all in vain.
- Then Pyrrhus: “Take these tidings, and convey
- message to my father, Peleus' son!
- tell him my naughty deeds! Be sure and say
- how Neoptolemus hath shamed his sires.
- Now die!” With this, he trailed before the shrines
- the trembling King, whose feet slipped in the stream
- of his son's blood. Then Pyrrhus' left hand clutched
- the tresses old and gray; a glittering sword
- his right hand lifted high, and buried it
- far as the hilt in that defenceless heart.
- So Priam's story ceased. Such final doom
- fell on him, while his dying eyes surveyed
- Troy burning, and her altars overthrown,
- though once of many an orient land and tribe
- the boasted lord. In huge dismemberment
- his severed trunk lies tombless on the shore,
- the head from shoulder torn, the corpse unknown.
- Then first wild horror on my spirit fell
- and dazed me utterly. A vision rose
- of my own cherished father, as I saw
- the King, his aged peer, sore wounded Iying
- in mortal agony; a vision too
- of lost Creusa at my ravaged hearth,
- and young Iulus' peril. Then my eyes
- looked round me seeking aid. But all were fled,
- war-wearied and undone; some earthward leaped
- from battlement or tower; some in despair
- yielded their suffering bodies to the flame.
- I stood there sole surviving; when, behold,
- to Vesta's altar clinging in dumb fear,
- hiding and crouching in the hallowed shade,
- Tyndarus' daughter!— 't was the burning town
- lighted full well my roving steps and eyes.
- In fear was she both of some Trojan's rage
- for Troy o'erthrown, and of some Greek revenge,
- or her wronged husband's Iong indignant ire.
- So hid she at that shrine her hateful brow,
- being of Greece and Troy, full well she knew,
- the common curse. Then in my bosom rose
- a blaze of wrath; methought I should avenge
- my dying country, and with horrid deed
- pay crime for crime. “Shall she return unscathed
- to Sparta, to Mycenae's golden pride,
- and have a royal triumph? Shall her eyes
- her sire and sons, her hearth and husband see,
- while Phrygian captives follow in her train?
- is Priam murdered? Have the flames swept o'er
- my native Troy? and cloth our Dardan strand
- sweat o'er and o'er with sanguinary dew?
- O, not thus unavenged! For though there be
- no glory if I smite a woman's crime,
- nor conqueror's fame for such a victory won,
- yet if I blot this monster out, and wring
- full punishment from guilt, the time to come
- will praise me, and sweet pleasure it will be
- to glut my soul with vengeance and appease
- the ashes of my kindred.”So I raved,
- and to such frenzied purpose gave my soul.
- Then with clear vision (never had I seen
- her presence so unclouded) I beheld,
- in golden beams that pierced the midnight gloom,
- my gracious mother, visibly divine,
- and with that mien of majesty she wears
- when seen in heaven; she stayed me with her hand,
- and from her lips of rose this counsel gave:
- “O son, what sorrow stirs thy boundless rage?
- what madness this? Or whither vanisheth
- thy love of me? Wilt thou not seek to know
- where bides Anchises, thy abandoned sire,
- now weak with age? or if Creusa lives
- and young Ascanius, who are ringed about
- with ranks of Grecian foes, and long ere this—
- save that my love can shield them and defend—
- had fallen on flame or fed some hungry sword?
- Not Helen's hated beauty works thee woe;
- nor Paris, oft-accused. The cruelty
- of gods, of gods unaided, overwhelms
- thy country's power, and from its Iofty height
- casts Ilium down. Behold, I take away
- the barrier-cloud that dims thy mortal eye,
- with murk and mist o'er-veiling. Fear not thou
- to heed thy mother's word, nor let thy heart
- refuse obedience to her counsel given.
- 'Mid yonder trembling ruins, where thou see'st
- stone torn from stone, with dust and smoke uprolling,
- 't is Neptune strikes the wall; his trident vast
- makes her foundation tremble, and unseats
- the city from her throne. Fierce Juno leads
- resistless onset at the Scaean gate,
- and summons from the ships the league of powers,
- wearing her wrathful sword. On yonder height
- behold Tritonia in the citadel
- clothed with the lightning and her Gorgon-shield!
- Unto the Greeks great Jove himself renews
- their courage and their power; 't is he thrusts on
- the gods themselves against the Trojan arms.
- Fly, O my son! The war's wild work give o'er!
- I will be always nigh and set thee safe
- upon thy father's threshold.” Having said,
- she fled upon the viewless night away.
- Then loomed o'er Troy the apparition vast
- of her dread foes divine; I seemed to see
- all Ilium sink in fire, and sacred Troy,
- of Neptune's building, utterly o'erthrown.
- So some huge ash-tree on the mountain's brow
- (when rival woodmen, heaving stroke on stroke
- of two-edged axes, haste to cast her down)
- sways ominously her trembling, leafy top,
- and drops her smitten head; till by her wounds
- vanquished at last, she makes her dying groan,
- and falls in loud wreck from the cliffs uptorn.
- I left the citadel; and, led by Heaven,
- threaded the maze of deadly foes and fires,
- through spears that glanced aside and flames that fell.
- Soon came I to my father's ancient seat,
- our home and heritage. But lo! my sire
- (whom first of all I sought, and first would bear
- to safe asylum in the distant hills)
- vowed he could never, after fallen Troy,
- live longer on, or bear an exile's woe.
- “O you,” he cried, “whose blood not yet betrays
- the cruel taint of time, whose powers be still
- unpropped and undecayed, go, take your flight.
- If heavenly wrath had willed my life to spare,
- this dwelling had been safe. It is too much
- that I have watched one wreck, and for too Iong
- outlived my vanquished country. Thus, O, thus!
- Compose these limbs for death, and say farewell.
- My own hand will procure it; or my foe
- will end me of mere pity, and for spoil
- will strip me bare. It is an easy loss
- to have no grave. For many a year gone by,
- accursed of Heaven, I tarry in this world
- a useless burden, since that fatal hour
- when Jove, of gods the Sire and men the King,
- his lightnings o'er me breathed and blasting fire.”
- Such fixed resolve he uttered o'er and o'er,
- and would not yield, though with my tears did join
- my spouse Creusa, fair Ascanius,
- and our whole house, imploring the gray sire
- not with himself to ruin all, nor add
- yet heavier burdens to our crushing doom.
- He still cried, “No!” and clung to where he sat
- and to the same dread purpose. I once more
- back to the fight would speed. For death alone
- I made my wretched prayer. What space was left
- for wisdom now? What chance or hope was given?
- “Didst thou, dear father, dream that I could fly
- sundered from thee? Did such an infamy
- fall from a father's lips? If Heaven's decree
- will of this mighty nation not let live
- a single soul, if thine own purpose be
- to cast thyself and thy posterity
- into thy country's grave, behold, the door
- is open to thy death! Lo, Pyrrhus comes
- red-handed from King Priam! He has slain
- a son before a father's eyes, and spilt
- a father's blood upon his own hearthstone.
- Was it for this, O heavenly mother mine,
- that thou hast brought me safe through sword and fire?
- that I might see these altars desecrate
- by their worst foes? that I might look upon
- my sire, my wife, and sweet Ascanius
- dead at my feet in one another's blood?
- To arms, my men, to arms! The hour of death
- now beckons to the vanquished. Let me go
- whither the Greeks are gathered; let me stand
- where oft revives the flagging stroke of war:
- Not all of us die unavenged this day!”
- I clasped my sword-belt round me once again,
- fitted my left arm to my shield, and turned
- to fly the house; but at the threshold clung
- Creusa to my knees, and lifted up
- Iulus to his father's arms. “If thou
- wouldst rush on death,” she cried, “O, suffer us
- to share thy perils with thee to the end.
- But if this day's work bid thee trust a sword,
- defend thy hearthstone first. Who else shall guard
- thy babe Iulus, or thy reverend sire?
- Or me, thy wife that was—what help have I?”
- So rang the roof-top with her piteous cries:
- but lo! a portent wonderful to see
- on sudden rose; for while his parents' grief
- held the boy close in arm and full in view,
- there seemed upon Iulus' head to glow
- a flickering peak of fire; the tongue of flame
- innocuous o'er his clustering tresses played,
- and hovered round his brows. We, horror-struck,
- grasped at his burning hair, and sprinkled him,
- to quench that holy and auspicious fire.
- then sire Anchises with exultant eyes
- looked heavenward, and lifted to the stars
- his voice and outstretched hands. “Almighty Jove,
- if aught of prayer may move thee, let thy grace
- now visit us! O, hear this holy vow!
- And if for service at thine altars done,
- we aught can claim, O Father, lend us aid,
- and ratify the omen thou hast given!”
- Scarce ceased his aged voice, when suddenly
- from leftward, with a deafening thunder-peal,
- cleaving the blackness of the vaulted sky,
- a meteor-star in trailing splendor ran,
- exceeding bright. We watched it glide sublime
- o'er tower and town, until its radiant beam
- in forest-mantled Ida died away;
- but left a furrow on its track in air,
- a glittering, Iong line, while far and wide
- the sulphurous fume and exhalation flowed.
- My father strove not now; but lifted him
- in prayer to all the gods, in holy awe
- of that auspicious star, and thus exclaimed:
- “Tarry no moment more! Behold, I come!
- Whithersoe'er ye lead, my steps obey.
- Gods of my fathers, O, preserve our name!
- Preserve my son, and his! This augury
- is yours; and Troy on your sole strength relies.
- I yield, dear son; I journey at thy side.”
- He spoke; and higher o'er the blazing walls
- leaped the loud fire, while ever nearer drew
- the rolling surges of tumultuous flame.
- “Haste, father, on these bending shoulders climb!
- This back is ready, and the burden light;
- one peril smites us both, whate'er befall;
- one rescue both shall find. Close at my side
- let young Iulus run, while, not too nigh,
- my wife Creusa heeds what way we go.
- Ye servants of our house, give ear, I pray,
- to my command. Outside the city's gates
- lies a low mound and long since ruined fane
- to Ceres vowed; a cypress, ancient shade
- o'erhangs it, which our fathers' pious care
- protected year by year; by various paths
- be that our meeting-place. But in thy hands
- bring, sire, our household gods, and sanctifies:
- for me to touch, who come this very hour
- from battle and the fresh blood of the slain,
- were but abomination, till what time
- in living waters I shall make me clean.”
- So saying, I bowed my neck and shoulders broad,
- o'erspread me with a lion's tawny skin,
- and lifted up my load. Close at my side
- little Iulus twined his hand in mine
- and followed, with unequal step, his sire.
- My wife at distance came. We hastened on,
- creeping through shadows; I, who once had viewed
- undaunted every instrument of war
- and all the gathered Greeks in grim array,
- now shook at every gust, and heard all sounds
- with fevered trepidation, fearing both
- for him I bore and him who clasped my hand.
- Now near the gates I drew, and deemed our flight
- safely at end, when suddenly I heard
- the sounding tread of many warriors
- that seemed hard-by, while through the murky night
- my father peered, and shouted, “O my son,
- away, away! for surely all our foes
- are here upon us, and my eyes behold
- the glance of glittering shields and flash of arms.”
- O, then some evil-working, nameless god
- clouded my senses quite: for while I sped
- along our pathless way, and left behind
- all paths and regions known—O wretched me!—
- Creusa on some dark disaster fell;
- she stopped, or wandered, or sank down undone,—
- I never knew what way,—and nevermore
- I looked on her alive. Yet knew I not
- my loss, nor backward turned a look or thought,
- till by that hallowed hill to Ceres vowed
- we gathered all,— and she alone came not,
- while husband, friends, and son made search in vain.
- What god, what man, did not my grief accuse
- in frenzied word? In all the ruined land
- what worse woe had I seen? Entrusting then
- my sire, my son, and all the Teucrian gods
- to the deep shadows of a slanting vale
- where my allies kept guard, I tried me back
- to that doomed town, re-girt in glittering arms.
- Resolved was I all hazards to renew,
- all Troy to re-explore, and once again
- offer my life to perils without end.
- The walls and gloomy gates whence forth I came
- I first revisit, and retrace my way,
- searching the night once more. On all sides round
- horror spread wide; the very silence breathed
- a terror on my soul. I hastened then
- back to my fallen home, if haply there
- her feet had strayed; but the invading Greeks
- were its possessors, though the hungry fire
- was blown along the roof-tree, and the flames
- rolled raging upward on the fitful gale.
- To Priam's house I haste, and climb once more
- the citadel; in Juno's temple there,
- the chosen guardians of her wasted halls,
- Phoenix and dread Ulysses watched the spoil.
- Here, snatched away from many a burning fane,
- Troy's treasures lay,—rich tables for the gods,
- thick bowls of messy gold, and vestures rare,
- confusedly heaped up, while round the pile
- fair youths and trembling virgins stood forlorn.
- Yet oft my voice rang dauntless through the gloom,
- from street to street I cried with anguish vain;
- and on Creusa piteously calling,
- woke the lamenting echoes o'er and o'er.
- While on this quest I roamed the city through,
- of reason reft there rose upon my sight—
- O shape of sorrow!— my Creusa's ghost,
- hers truly, though a loftier port it wore.
- I quailed, my hair rose, and I gasped for fear;
- but thus she spoke, and soothed my grief away:
- “Why to these frenzied sorrows bend thy soul,
- O husband ever dear! The will of Heaven
- hath brought all this to pass. Fate doth not send
- Creusa the long journeys thou shalt take,
- or hath th' Olympian King so given decree.
- Long is thy banishment; thy ship must plough
- the vast, far-spreading sea. Then shalt thou come
- unto Hesperia, whose fruitful plains
- are watered by the Tiber, Lydian stream,
- of smooth, benignant Bow. Thou shalt obtain
- fair fortunes, and a throne and royal bride.
- For thy beloved Creusa weep no more!
- No Myrmidon's proud palace waits me now;
- Dolopian shall not scorn, nor Argive dames
- command a slave of Dardan's royal stem
- and wife to Venus' son. On these loved shores
- the Mother of the Gods compels my stay.
- Farewell! farewell! O, cherish evermore
- thy son and mine!” Her utterance scarce had ceased,
- when, as I strove through tears to make reply,
- she left me, and dissolved in empty air.
- Thrice would my frustrate arms her form enfold;
- thrice from the clasp of hand that vision fled,
- like wafted winds and like a fleeting dream.
- The night had passed, and to my friends once more
- I made my way, much wondering to find
- a mighty multitude assembled there
- of friends new-come,—matrons and men-at-arms,
- and youth for exile bound,— a doleful throng.
- From far and near they drew, their hearts prepared
- and their possessions gathered, to sail forth
- to lands unknown, wherever o'er the wave
- I bade them follow. Now above the crest
- of loftiest Ida rose the morning-star,
- chief in the front of day. The Greeks held fast
- the captive gates of Troy. No help or hope
- was ours any more. Then, yielding all,
- and lifting once again my aged sire,
- for refuge to the distant hills I fled.
- When Asia's power and Priam's race and throne,
- though guiltless, were cast down by Heaven's decree,
- when Ilium proud had fallen, and Neptune's Troy
- in smouldering ash lay level with the ground,
- to wandering exile then and regions wild
- the gods by many an augury and sign
- compelled us forth. We fashioned us a fleet
- within Antander's haven, in the shade
- of Phrygian Ida's peak (though knowing not
- whither our fate would drive, or where afford
- a resting-place at last), and my small band
- of warriors I arrayed. As soon as smiled
- the light of summer's prime, my reverend sire
- Anchises bade us on the winds of Fate
- to spread all sail. Through tears I saw recede
- my native shore, the haven and the plains
- where once was Troy. An exile on the seas,
- with son and followers and household shrines,
- and Troy's great guardian-gods, I took my way.