Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- That hour it was when heaven's first gift of sleep
- on weary hearts of men most sweetly steals.
- O, then my slumbering senses seemed to see
- Hector, with woeful face and streaming eyes;
- I seemed to see him from the chariot trailing,
- foul with dark dust and gore, his swollen feet
- pierced with a cruel thong. Ah me! what change
- from glorious Hector when he homeward bore
- the spoils of fierce Achilles; or hurled far
- that shower of torches on the ships of Greece!
- Unkempt his beard, his tresses thick with blood,
- and all those wounds in sight which he did take
- defending Troy. Then, weeping as I spoke,
- I seemed on that heroic shape to call
- with mournful utterance: “O star of Troy!
- O surest hope and stay of all her sons!
- Why tarriest thou so Iong? What region sends
- the long-expected Hector home once more?
- These weary eyes that look on thee have seen
- hosts of thy kindred die, and fateful change
- upon thy people and thy city fall.
- O, say what dire occasion has defiled
- thy tranquil brows? What mean those bleeding wounds?”
- Silent he stood, nor anywise would stay
- my vain lament; but groaned, and answered thus:
- “Haste, goddess-born, and out of yonder flames
- achieve thy flight. Our foes have scaled the wall;
- exalted Troy is falling. Fatherland
- and Priam ask no more. If human arm
- could profit Troy, my own had kept her free.
- Her Lares and her people to thy hands
- Troy here commends. Companions let them be
- of all thy fortunes. Let them share thy quest
- of that wide realm, which, after wandering far,
- thou shalt achieve, at last, beyond the sea.”
- He spoke: and from our holy hearth brought forth
- the solemn fillet, the ancestral shrines,
- and Vesta's ever-bright, inviolate fire.
- Now shrieks and loud confusion swept the town;
- and though my father's dwelling stood apart
- embowered deep in trees, th' increasing din
- drew nearer, and the battle-thunder swelled.
- I woke on sudden, and up-starting scaled
- the roof, the tower, then stood with listening ear:
- 't was like an harvest burning, when wild winds
- uprouse the flames; 't was like a mountain stream
- that bursts in flood and ruinously whelms
- sweet fields and farms and all the ploughman's toil,
- whirling whole groves along; while dumb with fear,
- from some far cliff the shepherd hears the sound.
- Now their Greek plot was plain, the stratagem
- at last laid bare. Deiphobus' great house
- sank vanquished in the fire. Ucalegon's
- hard by was blazing, while the waters wide
- around Sigeum gave an answering glow.
- Shrill trumpets rang; Ioud shouting voices roared;
- wildly I armed me (when the battle calls,
- how dimly reason shines!); I burned to join
- the rally of my peers, and to the heights
- defensive gather. Frenzy and vast rage
- seized on my soul. I only sought what way
- with sword in hand some noble death to die.
- When Panthus met me, who had scarce escaped
- the Grecian spears,—Panthus of Othrys' line,
- Apollo's priest within our citadel;
- his holy emblems, his defeated gods,
- and his small grandson in his arms he bore,
- while toward the gates with wild, swift steps he flew.
- “How fares the kingdom, Panthus? What strong place
- is still our own?” But scarcely could I ask
- when thus, with many a groan, he made reply:—
- “Dardania's death and doom are come to-day,
- implacable. There is no Ilium now;
- our Trojan name is gone, the Teucrian throne
- Quite fallen. For the wrathful power of Jove
- has given to Argos all our boast and pride.
- The Greek is Iord of all yon blazing towers.
- yon horse uplifted on our city's heart
- disgorges men-at-arms. False Sinon now,
- with scorn exultant, heaps up flame on flame.
- Others throw wide the gates. The whole vast horde
- that out of proud Mycenae hither sailed
- is at us. With confronting spears they throng
- each narrow passage. Every steel-bright blade
- is flashing naked, making haste for blood.
- Our sentries helpless meet the invading shock
- and give back blind and unavailing war.”
- By Panthus' word and by some god impelled,
- I flew to battle, where the flames leaped high,
- where grim Bellona called, and all the air
- resounded high as heaven with shouts of war.
- Rhipeus and Epytus of doughty arm
- were at my side, Dymas and Hypanis,
- seen by a pale moon, join our little band;
- and young Coroebus, Mygdon's princely son,
- who was in Troy that hour because he loved
- Cassandra madly, and had made a league
- as Priam's kinsman with our Phrygian arms:
- ill-starred, to heed not what the virgin raved!
- When these I saw close-gathered for the fight,
- I thus addressed them: “Warriors, vainly brave,
- if ye indeed desire to follow one
- who dares the uttermost brave men may do,
- our evil plight ye see: the gods are fled
- from every altar and protecting fire,
- which were the kingdom's stay. Ye offer aid
- unto your country's ashes. Let us fight
- unto the death! To arms, my men, to arms!
- The single hope and stay of desperate men
- is their despair.” Thus did I rouse their souls.
- Then like the ravening wolves, some night of cloud,
- when cruel hunger in an empty maw
- drives them forth furious, and their whelps behind
- wait famine-throated; so through foemen's steel
- we flew to surest death, and kept our way
- straight through the midmost town . The wings of night
- brooded above us in vast vault of shade.
- But who the bloodshed of that night can tell?
- What tongue its deaths shall number, or what eyes
- find meed of tears to equal all its woe?
- The ancient City fell, whose throne had stood
- age after age. Along her streets were strewn
- the unresisting dead; at household shrines
- and by the temples of the gods they lay.
- Yet not alone was Teucrian blood required:
- oft out of vanquished hearts fresh valor flamed,
- and the Greek victor fell. Anguish and woe
- were everywhere; pale terrors ranged abroad,
- and multitudinous death met every eye.
- Androgeos, followed by a thronging band
- of Greeks, first met us on our desperate way;
- but heedless, and confounding friend with foe,
- thus, all unchallenged, hailed us as his own :
- “Haste, heroes! Are ye laggards at this hour?
- Others bear off the captives and the spoil
- of burning Troy. Just from the galleys ye?”
- He spoke; but straightway, when no safe reply
- returned, he knew himself entrapped, and fallen
- into a foeman's snare; struck dumb was he
- and stopped both word and motion; as one steps,
- when blindly treading a thick path of thorns,
- upon a snake, and sick with fear would flee
- that lifted wrath and swollen gorge of green:
- so trembling did Androgeos backward fall.
- At them we flew and closed them round with war;
- and since they could not know the ground, and fear
- had whelmed them quite, we swiftly laid them low.
- Thus Fortune on our first achievement smiled;
- and, flushed with victory, Cormbus cried:
- “Come, friends, and follow Fortune's finger, where
- she beckons us what path deliverance lies.
- Change we our shields, and these Greek emblems wear.
- 'Twixt guile and valor who will nicely weigh
- When foes are met? These dead shall find us arms.”
- With this, he dons Androgeos' crested helm
- and beauteous, blazoned shield; and to his side
- girds on a Grecian blade. Young Rhipeus next,
- with Dymas and the other soldiery,
- repeat the deed, exulting, and array
- their valor in fresh trophies from the slain.
- Now intermingled with our foes we moved,
- and alien emblems wore; the long, black night
- brought many a grapple, and a host of Greeks
- down to the dark we hurled. Some fled away,
- seeking their safe ships and the friendly shore.
- Some cowards foul went clambering back again
- to that vast horse and hid them in its maw.