Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- Meanwhile the warrior Turnus far afield
- pursued a scattered few; but less his speed,
- for less and less his worn steeds worked his will;
- and now wind-wafted to his straining ear
- a nameless horror came, a dull, wild roar,
- the city's tumult and distressful cry.
- “Alack,” he cried, “what stirs in yonder walls
- such anguish? Or why rings from side to side
- such wailing through the city?” Asking so,
- he tightened frantic grasp upon the rein.
- To him his sister, counterfeiting still
- the charioteer Metiscus, while she swayed
- rein, steeds, and chariot, this answer made:
- “Hither, my Turnus, let our arms pursue
- the sons of Troy. Here lies the nearest way
- to speedy triumph. There be other swords
- to keep yon city safe. Aeneas now
- storms against Italy in active war;
- we also on this Trojan host may hurl
- grim havoc. Nor shalt thou the strife give o'er
- in glory second, nor in tale of slain.”
- Turnus replied, “O sister, Iong ago
- I knew thee what thou wert, when guilefully
- thou didst confound their treaty, and enlist
- thy whole heart in this war. No Ionger now
- thy craft divine deceives me. But what god
- compelled thee, from Olympus fallen so far,
- to bear these cruel burdens? Wouldst thou see
- thy wretched brother slaughtered? For what else
- is in my power? What flattering hazard still
- holds forth deliverance? My own eyes have seen
- Murranus (more than any now on earth
- my chosen friend) who, calling on my name,
- died like a hero by a hero's sword.
- Ill-fated Ufens fell, enduring not
- to Iook upon my shame; the Teucrians
- divide his arms for spoil and keep his bones.
- Shall I stand tamely, till my hearth and home
- are levelled with the ground? For this would be
- the only blow not fallen. Shall my sword
- not give the lie to Drances' insolence?
- Shall I take flight and let my country see
- her Turnus renegade? Is death a thing
- so much to weep for? O propitious dead,
- O spirits of the dark, receive and bless
- me whom yon gods of light have cast away!
- Sacred and guiltless shall my soul descend
- to join your company; I have not been
- unworthy offspring of my kingly sires.”
- Scarce had he said, when through the foeman's line
- Saces dashed forth upon a foaming steed,
- his face gashed by an arrow. He cried loud
- on Turnus' name: “O Turnus, but in thee
- our last hope lies. Have pity on the woe
- of all thy friends and kin! Aeneas hurls
- his thunderbolt of war, and menaces
- to crush the strongholds of all Italy,
- and lay them low; already where we dwell
- his firebrands are raining. Unto thee
- the Latins Iook, and for thy valor call.
- The King sits dumb and helpless, even he,
- in doubt which son-in-law, which cause to choose.
- Yea, and the Queen, thy truest friend, is fallen
- by her own hand; gone mad with grief and fear,
- she fled the light of day. At yonder gates
- Messapus only and Atinas bear
- the brunt of battle; round us closely draw
- the serried ranks; their naked blades of steel
- are thick as ripening corn; wilt thou the while
- speed in thy chariot o'er this empty plain?”
- Dazed and bewildered by such host of ills,
- Turnus stood dumb; in his pent bosom stirred
- shame, frenzy, sorrow, a despairing love
- goaded to fury, and a warrior's pride
- of valor proven.
- But when first the light
- of reason to his blinded soul returned,
- he strained his flaming eyeballs to behold
- the distant wall, and from his chariot gazed
- in wonder at the lordly citadel.
- For, lo, a pointed peak of flame uprolled
- from tier to tier, and surging skyward seized
- a tower—the very tower his own proud hands
- had built of firm-set beams and wheeled in place,
- and slung its Iofty bridges high in air.
- “Fate is too strong, my sister! Seek no more
- to stay the stroke. But let me hence pursue
- that path where Heaven and cruel Fortune call.
- Aeneas I must meet; and I must bear
- the bitterness of death, whate'er it be.
- O sister, thou shalt look upon my shame
- no longer. But first grant a madman's will!”
- He spoke; and leaping from his chariot, sped
- through foes and foemen's spears, not seeing now
- his sister's sorrow, as in swift career
- he burst from line to line. Thus headlong falls
- a mountain-boulder by a whirlwind flung
- from lofty peak, or loosened by much rain,
- or by insidious lapse of seasons gone;
- the huge, resistless crag goes plunging down
- by leaps and bounds, o'erwhelming as it flies
- tall forests, Bocks and herds, and mortal men:
- so through the scattered legions Turnus ran
- straight to the city walls, where all the ground
- was drenched with blood, and every passing air
- shrieked with the noise of spears. His lifted hand
- made sign of silence as he loudly called:
- “Refrain, Rutulians! O ye Latins all,
- your spears withhold! The issue of the fray
- is all my own. I only can repair
- our broken truce by judgment of the sword.”
- Back fell the hostile lines, and cleared the field.
- But Sire Aeneas, hearing Turnus' name,
- down the steep rampart from the citadel
- unlingering tried, all lesser task laid by,
- with joy exultant and dread-thundering arms.
- Like Athos' crest he loomed, or soaring top
- of Eryx, when the nodding oaks resound,
- or sovereign Apennine that lifts in air
- his forehead of triumphant snow. All eyes
- of Troy, Rutulia, and Italy
- were fixed his way; and all who kept a guard
- on lofty rampart, or in siege below
- were battering the foundations, now laid by
- their implements and arms. Latinus too
- stood awestruck to behold such champions, born
- in lands far-sundered, met upon one field
- for one decisive stroke of sword with sword.
- Swift striding forth where spread the vacant plain,
- they hurled their spears from far; then in close fight
- the brazen shields rang. Beneath their tread
- Earth groaned aloud, as with redoubling blows
- their falchions fell; nor could a mortal eye
- 'twixt chance and courage the dread work divide.
- As o'er Taburnus' top, or spacious hills
- of Sila, in relentless shock of war,
- two bulls rush brow to brow, while terror-pale
- the herdsmen fly; the herd is hushed with fear;
- the heifers dumbly marvel which shall be
- true monarch of the grove, whom all the kine
- obedient follow; but the rival twain,
- commingling mightily wound after wound,
- thrust with opposing horns, and bathe their necks
- in streams of blood; the forest far and wide
- repeats their bellowing rage: not otherwise
- Trojan Aeneas and King Daunus' son
- clashed shield on shield, till all the vaulted sky
- felt the tremendous sound. The hand of Jove
- held scales in equipoise, and threw thereon
- th' unequal fortunes of the heroes twain:
- one to vast labors doomed and one to die.
- Soon Turnus, reckless of the risk, leaped forth,
- upreached his whole height to his lifted sword,
- and struck: the Trojans and the Latins pale
- cried mightily, and all eyes turned one way
- expectant. But the weak, perfidious sword
- broke off, and as the blow descended, failed
- its furious master, whose sole succor now
- was flight; and swifter than the wind he flew.
- But, lo! a hilt of form and fashion strange
- lay in his helpless hand. For in his haste,
- when to the battle-field his team he drove,
- his father's sword forgotten (such the tale),
- he snatched Metiscus' weapon. This endured
- to strike at Trojan backs, as he pursued,
- but when on Vulcan's armory divine
- its earthly metal smote, the brittle blade
- broke off like ice, and o'er the yellow sands
- in flashing fragments scattered. Turnus now
- takes mad flight o'er the distant plain, and winds
- in wavering gyration round and round;
- for Troy's close ring confines him, and one way
- a wide swamp lies, one way a frowning wall.