Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- But now a new adversity befell
- the weary Latins, which with common woe
- shook the whole city to its heart. The Queen,
- when at her hearth she saw the close assault
- of enemies, the walls beset, and fire
- spreading from roof to roof, but no defence
- from the Rutulian arms, nor front of war
- with Turnus leading,—she, poor soul, believed
- her youthful champion in the conflict slain;
- and, mad with sudden sorrow, shrieked aloud
- against herself, the guilty chief and cause
- of all this ill; and, babbling her wild woe
- in endless words, she rent her purple pall,
- and with her own hand from the rafter swung
- a noose for her foul death. The tidings dire
- among the moaning wives of Latium spread,
- and young Lavinia's frantic fingers tore
- her rose-red cheek and hyacinthine hair.
- Then all her company of women shrieked
- in anguish, and the wailing echoed far
- along the royal seat; from whence the tale
- of sorrow through the peopled city flew;
- hearts sank; Latinus rent his robes, appalled
- to see his consort's doom, his falling throne;
- and heaped foul dust upon his hoary hair.
- Meanwhile the warrior Turnus far afield
- pursued a scattered few; but less his speed,
- for less and less his worn steeds worked his will;
- and now wind-wafted to his straining ear
- a nameless horror came, a dull, wild roar,
- the city's tumult and distressful cry.
- “Alack,” he cried, “what stirs in yonder walls
- such anguish? Or why rings from side to side
- such wailing through the city?” Asking so,
- he tightened frantic grasp upon the rein.
- To him his sister, counterfeiting still
- the charioteer Metiscus, while she swayed
- rein, steeds, and chariot, this answer made:
- “Hither, my Turnus, let our arms pursue
- the sons of Troy. Here lies the nearest way
- to speedy triumph. There be other swords
- to keep yon city safe. Aeneas now
- storms against Italy in active war;
- we also on this Trojan host may hurl
- grim havoc. Nor shalt thou the strife give o'er
- in glory second, nor in tale of slain.”
- Turnus replied, “O sister, Iong ago
- I knew thee what thou wert, when guilefully
- thou didst confound their treaty, and enlist
- thy whole heart in this war. No Ionger now
- thy craft divine deceives me. But what god
- compelled thee, from Olympus fallen so far,
- to bear these cruel burdens? Wouldst thou see
- thy wretched brother slaughtered? For what else
- is in my power? What flattering hazard still
- holds forth deliverance? My own eyes have seen
- Murranus (more than any now on earth
- my chosen friend) who, calling on my name,
- died like a hero by a hero's sword.
- Ill-fated Ufens fell, enduring not
- to Iook upon my shame; the Teucrians
- divide his arms for spoil and keep his bones.
- Shall I stand tamely, till my hearth and home
- are levelled with the ground? For this would be
- the only blow not fallen. Shall my sword
- not give the lie to Drances' insolence?
- Shall I take flight and let my country see
- her Turnus renegade? Is death a thing
- so much to weep for? O propitious dead,
- O spirits of the dark, receive and bless
- me whom yon gods of light have cast away!
- Sacred and guiltless shall my soul descend
- to join your company; I have not been
- unworthy offspring of my kingly sires.”
- Scarce had he said, when through the foeman's line
- Saces dashed forth upon a foaming steed,
- his face gashed by an arrow. He cried loud
- on Turnus' name: “O Turnus, but in thee
- our last hope lies. Have pity on the woe
- of all thy friends and kin! Aeneas hurls
- his thunderbolt of war, and menaces
- to crush the strongholds of all Italy,
- and lay them low; already where we dwell
- his firebrands are raining. Unto thee
- the Latins Iook, and for thy valor call.
- The King sits dumb and helpless, even he,
- in doubt which son-in-law, which cause to choose.
- Yea, and the Queen, thy truest friend, is fallen
- by her own hand; gone mad with grief and fear,
- she fled the light of day. At yonder gates
- Messapus only and Atinas bear
- the brunt of battle; round us closely draw
- the serried ranks; their naked blades of steel
- are thick as ripening corn; wilt thou the while
- speed in thy chariot o'er this empty plain?”
- Dazed and bewildered by such host of ills,
- Turnus stood dumb; in his pent bosom stirred
- shame, frenzy, sorrow, a despairing love
- goaded to fury, and a warrior's pride
- of valor proven.