Aeneid
Virgil
Vergil. The Aeneid of Virgil. Williams, Theodore, C, translator. Boston: Houghton Mifflin, 1910.
- To him Latinus with unruffled mind
- thus made reply: “O youth surpassing brave!
- The more thy sanguinary valor burns
- beyond its wont, the more with toilsome care
- I ponder with just fear what chance may fall,
- weighing it well. Thy father Daunus' throne,
- and many a city by thy sword subdued,
- are still thy own. Latinus also boasts
- much golden treasure and a liberal hand.
- Other unwedded maids of noble stem
- in Latium and Laurentine land are found.
- Permit me, then, to tell thee without guile
- things hard to utter; let them deeply fill
- thy listening soul. My sacred duty 'twas
- to plight my daughter's hand to nonesoe'er
- of all her earlier wooers—so declared
- the gods and oracles; but overcome
- by love of thee, by thy dear, kindred blood,
- and by the sad eyes of my mournful Queen,
- I shattered every bond; I snatched away
- the plighted maiden from her destined lord,
- and took up impious arms. What evil case
- upon that deed ensued, what hapless wars,
- thou knowest, since thyself dost chiefly bear
- the cruel burden. In wide-ranging fight
- twice-conquered, our own city scarce upholds
- the hope of Italy. Yon Tiber's wave
- still runs warm with my people's blood; the plains
- far round us glisten with their bleaching bones.
- Why tell it o'er and o'er? What maddening dream
- perverts my mind? If after Turnus slain
- I must for friendship of the Trojan sue,
- were it not better to suspend the fray
- while Turnus lives? For what will be the word
- of thy Rutulian kindred—yea, of all
- Italia, if to death I give thee o'er—
- (Which Heaven avert!) because thou fain wouldst win
- my daughter and be sworn my friend and son?
- Bethink thee what a dubious work is war;
- have pity on thy father's reverend years,
- who even now thy absence daily mourns
- in Ardea, his native land and thine.”
- But to this pleading Turnus' frenzied soul
- yields not at all, but rather blazes forth
- more wildly, and his fever fiercer burns
- beneath the healer's hand. In answer he,
- soon as his passion gathered voice, began:
- “This keen solicitude for love of me,
- I pray, good sire, for love of me put by!
- And let me traffic in the just exchange
- of death for glory. This right hand, O King,
- can scatter shafts not few, nor do I wield
- untempered steel. Whene'er I make a wound
- blood follows. For my foeman when we meet
- will find no goddess-mother near, with hand
- to hide him in her woman's skirt of cloud,
- herself in dim, deluding shade concealed.”
- But now the Queen, whose whole heart shrank in fear
- from these new terms of duel, wept aloud,
- and like one dying clasped her fiery son:
- “O Turnus, by these tears-if in thy heart
- thou honorest Amata still—O thou
- who art of our distressful, dark old age
- the only hope and peace, the kingly name
- and glory of Latinus rests in thee;
- thou art the mighty prop whereon is stayed
- our falling house. One favor I implore:
- give o'er this fight with Trojans. In such strife
- thy destined doom is destined to be mine
- by the same fatal stroke. For in that hour
- this hated life shall cease, nor will I look
- with slave's eyes on Aeneas as my son.”
- Lavinia heard her mother's voice, and tears
- o'erflowed her scarlet cheek, where blushes spread
- like flame along her warm, young face and brow:
- as when the Indian ivory must wear
- ensanguined crimson stain, or lilies pale
- mingled with roses seem to blush, such hues
- her virgin features bore; and love's desire
- disturbed his breast, as, gazing on the maid,
- his martial passion fiercer flamed; whereon
- in brief speech he addressed the Queen: “No tears!
- No evil omen, mother, I implore!
- Make me no sad farewells, as I depart
- to the grim war-god's game! Can Turnus' hand
- delay death's necessary coming? Go,
- Idmon, my herald, to the Phrygian King,
- and tell him this—a word not framed to please:
- soon as Aurora from her crimson car
- flushes to-morrow's sky, let him no more
- against the Rutule lead the Teucrian line;
- let Teucrian swords and Rutule take repose,
- while with our own spilt blood we twain will make
- an end of war; on yonder mortal field
- let each man woo Lavinia for his bride.”