Eclogues

Virgil

Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.

  1. Now let the wolf turn tail and fly the sheep,
  2. tough oaks bear golden apples, alder-trees
  3. bloom with narcissus-flower, the tamarisk
  4. sweat with rich amber, and the screech-owl vie
  5. in singing with the swan: let Tityrus
  6. be Orpheus, Orpheus in the forest-glade,
  7. arion 'mid his dolphins on the deep.
  8. Yea, be the whole earth to mid-ocean turned!
  9. Farewell, ye woodlands I from the tall peak
  10. of yon aerial rock will headlong plunge
  11. into the billows: this my latest gift,
  12. from dying lips bequeathed thee, see thou keep.
  13. Cease now, my flute, now cease Maenalian lays.’”
ALPHESIBOEUS
  1. “Bring water, and with soft wool-fillet bind
  2. these altars round about, and burn thereon