Eclogues

Virgil

Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.

  1. and Dryad-maidens, thrill with eager joy;
  2. nor wolf with treacherous wile assails the flock,
  3. nor nets the stag: kind Daphnis loveth peace.
  4. The unshorn mountains to the stars up-toss
  5. voices of gladness; ay, the very rocks,
  6. the very thickets, shout and sing, ‘A god,
  7. a god is he, Menalcas’ Be thou kind,
  8. propitious to thine own. Lo! altars four,
  9. twain to thee, Daphnis, and to Phoebus twain
  10. for sacrifice, we build; and I for thee
  11. two beakers yearly of fresh milk afoam,
  12. and of rich olive-oil two bowls, will set;
  13. and of the wine-god's bounty above all,
  14. if cold, before the hearth, or in the shade
  15. at harvest-time, to glad the festal hour,
  16. from flasks of Ariusian grape will pour
  17. sweet nectar. Therewithal at my behest
  18. shall Lyctian Aegon and Damoetas sing,
  19. and Alphesiboeus emulate in dance
  20. the dancing Satyrs. This, thy service due,