Eclogues
Virgil
Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.
- ranked with thy master, second but to him.
- Yet will I, too, in turn, as best I may,
- sing thee a song, and to the stars uplift
- thy Daphnis—Daphnis to the stars extol,
- for me too Daphnis loved.
- Than such a boon
- what dearer could I deem? the boy himself
- was worthy to be sung, and many a time
- hath Stimichon to me your singing praised.
- “In dazzling sheen with unaccustomed eyes
- daphnis stands rapt before Olympus' gate,
- and sees beneath his feet the clouds and stars.
- Wherefore the woods and fields, Pan, shepherd-folk,
- and Dryad-maidens, thrill with eager joy;
- nor wolf with treacherous wile assails the flock,
- nor nets the stag: kind Daphnis loveth peace.
- The unshorn mountains to the stars up-toss
- voices of gladness; ay, the very rocks,
- the very thickets, shout and sing, ‘A god,
- a god is he, Menalcas’ Be thou kind,