In C. Verrem
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.
You see that Roman citizens were thrown in crowds into the stone quarries; you see a multitude of your fellow-citizens heaped together in a most unworthy place. Look now for all the traces of their departure from that place, which are to be seen. There are none. Are they all dead of disease? If he were able to urge this in his defence, still such a defence would find credit with no one. But there is a word written in those documents, which that ignorant and profligate man never noticed, and would not have understood if he had. *)ekdikaiw/qhsan, it says that is, according to the Sicilian language, they were punished and put to death.
If any king, if any city among foreign nations, in any nation had done anything of this sort to a Roman citizen, should we not avenge that act by a public resolution? should we not prosecute our revenge by war? Could we leave such injury and insult offered the Roman name unavenged and unpunished? How many wars, and what serious ones do you think that our ancestors undertook, because Roman citizens were said to have been ill-treated, or Roman vessels detained, or Roman merchants plundered? But I am not complaining that men have been detained; I think one might endure their having been plundered; I am impeaching Verres because after their ships, their slaves, and their merchandise had been taken from them, the merchants themselves were thrown into prison—because Roman citizens were imprisoned and executed.
If I were saying this among Scythians, not before such a multitude of Roman citizens, not before the most select senators of the city, not in the forum of the Roman people,—if I were relating such numerous and bitter punishments inflicted on Roman citizens, I should move the pity of even those barbarous men. For so great is the dignity of this empire, so great is the honour in which the Roman name is held among all nations, that the exercise of such cruelty towards our citizens seems to be permitted to no one. Can I think that there is any safety or any refuge for you, when I see you hemmed in by the severity of the judges, and entangled as it were in the meshes of a net by the concourse of the Roman people here present?
If, indeed, (though I have no idea that that is possible,) you were to escape from these toils, and effect your escape by any way or any method, you will then fall into that still greater net, in which you must be caught and destroyed by me from the elevation in which I stand. For even if I were to grant to him all that he urges in his defence, yet that very defence must turn out not less injurious to him than my true accusation. For what does he urge in his defence? He says that he arrested men flying from Spain, and put them to death. Who gave you leave to do so? By what right did you do so? Who else did the same thing? How was it lawful for you to do so?
We see the forum and the porticoes full of those men, and we are contented to see them there. For the end of civil dissensions, and of the (shall I say) insanity, or destiny, or calamity in which they take their rise, is not so grievous as to make it unlawful for us to preserve the rest of our citizens in safety. That Verres there, that ancient betrayer of his consul, that transferrer [*](See the first book of this second pleading against Verres, c. 37.) of the quaestorship, that embezzler of the public money, has taken upon himself so much authority in the republic, that he would have inflicted a bitter and cruel death on all those men whom the senate, and the Roman people, and the magistrates allowed to remain in the forum, in the exercise of their rights as voters' in the city and in the republic, if fortune had brought them to any part of Sicily.
After Perperna was slain, many of the number of Sertorius's soldiers fled to Cnaeus Pompeius, that most illustrious and gallant man. Was there one of them whom he did not preserve safe and unhurt with the greatest kindness? was there one suppliant citizen to whom that invincible right hand was not stretched out as a pledge of his faith, and as a sure token of safety? Was it then so? Was death and torture appointed by you, who had never done one important service to the republic, for those who found a harbour of refuge in that man against whom they had borne arms? See what an admirable defence you have imagined for yourself. I had rather, I had rather in truth, that the truth of this defence of yours were proved to these judges and to the Roman people, than the truth of my accusation. I had rather, I say, that you were thought a foe and an enemy to that class of men than to merchants and seafaring men. For the accusation I bring against you impeaches you of excessive avarice: the defence that you make for yourself accuses you of a sort of frenzy, of savage ferocity, of unheard-of cruelty, and of almost a new proscription.
But I may not avail myself of such an advantage as that, O judges; I may not; for all Puteoli is here; merchants in crowds have come to this trial, wealthy and honourable men, who will tell you, some that their partners, some that their freedmen were plundered by that man, were thrown into prison, that some were privately murdered in prison, some publicly executed. See now how impartially I will behave to you. When I produce Publius Granius as a witness to state that his freedmen were publicly executed by you, to demand back his ship and his merchandise from you, refute him if you can; I will abandon my own witness and will take your part; I will assist you, I say, prove that those men have been with Sertorius, and that, when flying from Dianium, they were driven to Sicily. There is nothing which I would rather have you prove. For no crime can be imagined or produced against you which is worthy of a greater punishment.
I will call back the Roman knight, Lucius Flavius, if you wish; since at the previous pleading, being influenced, as your advocates are in the habit of saying, by some unusual prudence, but, (as all men are aware,) being overpowered by your own conscience, and by the authority of my witnesses, you did not put a question to any single witness. Let Flavius be asked, if you like, who Lucius Herennius was, the man who, he says, was a money-changer at Leptis; who, though he had more than a hundred Roman citizens in the body of settlers at Syracuse, who not only knew him, but defended him with their tears and with entreaties to you, was still publicly executed by you in the sight of all the Syracusans. I am very willing that this witness of mine should also be refuted, and that it should be demonstrated end proved by you that that Herennius had been one of Sertorius's soldiers.
What shall we say of that multitude of those men who were produced with veiled heads among the pirates and prisoners in order to be executed? What was that new diligence of yours, and on what account was it put in operation? Did the loud outcries of Lucius Flavius and the rest about Lucius Herennius influence you? Had the excessive influence of Marcus Annius, a most influential and most honourable man, made you a little more careful and more fearful? who lately stated in his evidence that it was not some stranger, no one knows who, nor any foreigner, but a Roman citizen who was well known to the whole body of inhabitants, who had been born at Syracuse, who had been publicly executed by you.
After this loud statement of theirs,—after this had become known by the common conversation and common complaints of all men, he began to be, I will not say more merciful in his punishments, but mere careful. He established the rule of bringing out Roman citizens for punishment with their heads muffled up, whom, however, he put to death in the sight of all men, because the citizens (as we have said before) were calculating the number of pirates with too much accuracy. Was this the condition that was established for the Roman people while you were praetor? were these the hopes under which they were to transact their business? was this the danger in which their lives and condition as freemen were placed? are there not risks enough at the hands of fortune to be encountered of necessity by merchants, unless they are threatened also with these terrors by our magistrates, and in our provinces? Was this the state to which it was decent to reduce that suburban and loyal province of Sicily, full of most valued allies, and of most honourable Roman citizens, which has at all times received with the greatest willingness all Roman citizens within its territories, that those who were sailing from the most distant parts of Syria or Egypt, who had been held in some honour, even among barbarians, on account of their name as Roman citizens, who had escaped from the ambushes of pirates, from the dangers of tempests, should be publicly executed in Sicily when they thought that they had now reached their home?
For why should I speak of Publius Gavius, a citizen of the municipality of Cosa, O judges? or with what vigour of language, with what gravity of expression, with what grief of mind shall I mention him? But, indeed, that indignation fails me. I must take more care than usual that what I am going to say be worthy of my subject,—worthy of the indignation which I feel. For the charge is of such a nature, that when I was first informed of it I thought I should not avail myself of it. For although I knew that it was entirely true, still I thought that it would not appear credible. Being compelled by the tears of all the Roman citizens who are living as traders in Sicily, being influenced by the testimonies of the men of Valentia, most honourable men, and by those of all the Rhegians, and of many Roman knights who happened at that time to be at Messana, I produced at the previous pleading only just that amount of evidence which might prevent the matter from appearing doubtful to any one.
What shall I do now? When I have been speaking for so many hours of one class of offences, and of that man's nefarious cruelty,—when I have now expended nearly all my treasures of words of such a sort as are worthy of that man's wickedness on other matters, and have omitted to take precautions to keep your attention on the stretch by diversifying my accusations, how am I to deal with an affair of the importance that this is? There is, I think, but one method, but one line open to me. I will place the matter plainly before you, which is of itself of such importance that there is no need of my eloquence and eloquence, indeed, I have none, but there is no need of any one's eloquence to excite your feelings.
This Gavius whom I am speaking of, a citizens of Cosa, when he (among that vast number of Roman citizens who had been treated in the same way) had been thrown by Verres into prison, and somehow or other had escaped secretly out of the stone-quarries, and had come to Messana, being now almost within sight of Italy and of the walls of Rhegium, and being revived, after that fear of death and that darkness, by the light, as it were, of liberty and of the fragrance of the laws, began to talk at Messana, and to complain that he, a Roman citizen, had been thrown into prison. He said that he was now going straight to Rome, and that he would meet Verres on his arrival there. The miserable man was not aware that it made no difference e whether he said this at Messana, or before the man's face in his own praetorian palace. For, as I have shown you before, that man had selected this city as the assistant in his crimes, the receiver of his thefts, the partner in all his wickedness. Accordingly, Gavius is at once brought before the Mamertine magistrates; and, as it happened, Verres came on that very day to Messana. The matter is brought before him. He is told that the man was a Roman citizen, who was complaining that at Syracuse he had been confined in the stone-quarries, and who, when he was actually embarking on board ship, and uttering violent threats against Verres, had been brought back by them, and reserved in order that he himself might decide what should be done with him.
He thanks the men and praises their good-will and diligence in his behalf. He himself, inflamed with wickedness and frenzy, comes into the forum. His eyes glared; cruelty was visible in his whole countenance. All men waited to see what does he was going to take,—what he was going to do; when all of a sudden he orders the man to be seized, and to be stripped and bound in the middle of the forum, and the rods to be got ready. The miserable man cried out that he was a Roman citizen, a citizen, also, of the municipal town of Cosa,—that he had served with Lucius Pretius a most illustrious Roman knight, who was living as a trader at Panormus, and from whom Verres might know that he was speaking the truth. Then Verres says that he has ascertained that he had been sent into Sicily by the leaders of the runaway slaves, in order to act as a spy; a matter as to which there was no witness, no trace, nor even the slightest suspicion in the mind of any one.