In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

The same year Antonius valued corn at three denarii, after the harvest, in a season of exceeding cheapness, when the cultivators would rather give the corn for nothing, and he said that he had valued it at the same price as Sacerdos; and he spoke truly, but yet' by the same valuation the one had relieved the cultivators, the other had ruined them. And if it were not the case that the whole value of corn must be estimated by the season, and the market price, not by the abundance, nor by the total amount, these modii and a half of yours, O Hortensius, would never have been so agreeable; in distributing which to the Roman people, for every head, small as the quantity was, you did an action which was most agreeable to all men; for the dearness of corn caused that, which seemed a small thing in reality, to appear at that time a great one. If you had given such a largess to the Roman people in a time of cheapness, your kindness would have been derided and despised.

Do not, therefore, say that Verres did the same as Sacerdos had done, since he did not do it on the same occasion, nor when wheat was at a similar price; say rather, since you have a competent authority to quote, that he did for three years what Antonius did on his arrival, and with reference to scarcely a month's provisions, and defend his innocence by the act and authority of Marcus Antonius. For what will you say of Sextus Peducaeus, a most brave and honest man? What cultivator ever complained of him? or who did not think that his praetorship was the most impartial and the most active one that has ever been known up to this time? He governed the province for two years, when one year wee a year of cheapness, the other a year of the greatest dearness. Did any cultivator either give him money in the cheap season, or in the dear season complain of the valuation of his corn? Oh, but provisions were very abundant that dear season.

I believe they were; that is not a new thing nor a blamable one. We very lately saw Caius Sentius, a man of old-fashioned and extraordinary incorruptibility, on account of the dearness of food which existed in Macedonia, make a great deal of money by furnishing provisions. So that I do not grudge you your profits, if any have come to you legally; I complain of your injustice; I impeach your dishonesty; I cat your avarice into court, and arraign it before this tribunal. But if you wish to excite a suspicion that this charge belongs to more men and more provinces than one, I will not be afraid of that defence of yours, but I will profess myself the defender of all the provinces. In truth I say this, and I say it with a loud voice, “Wherever this has been done, it has been done wickedly; whoever has done it is deserving of punishment.”

For, in the name of the immortal gods, see, O judges, look forward with your mind's eye at what will be the result. Many men have exacted large sums from unwilling cities, and from unwilling cultivators, in this way, under pretence of filling the granary. (I have no idea of any one person having done so except him, but I grant you this, and I admit that many have.) In the case of this man you see the matter brought before a court of justice; what can you do? can you, when you are judges in a case of embezzlement which is brought before you, overlook the misappropriation of so large a sum? or can you, though the law was made for the sake of the allies, turn a deaf ear to the complaints of the allies?

However, I give up this point too to you. Disregard what is past, if you please; but do not destroy their hopes for the future, and ruin all the provinces; guard against this,—against opening, by your authority, a visible and broad way for avarice, which up to this time has been in the habit of advancing by secret and narrow paths; for if you approve of this, and if you decide that it is lawful for money to be taken on that pretext, at all events there is no one except the most foolish of men who will not for the future do what as yet no one except the most dishonest of men ever has done; they are dishonest men who exact money contrary to the laws, they are fools who omit to do what it has been decided that they may do.

In the next place, see, O judges, what a boundless licence for plundering people of money you will he giving to men. If the man who exacts three denarii is acquitted, some one else will exact four, five, presently ten, or even twenty. What reproof will he meet with? At what degree of injury will the severity of the judge first begin to make a stand? How many denarii will it be that will be quite intolerable? and at what point will the iniquity and dishonesty of the valuation be first arraigned? For it is not the amount, but the description of valuation that will be approved of by you. Nor can you decide in this manner, that it is lawful for a valuation to be made when the price fixed is three denarii, but not lawful when the price fixed is ten; for when a departure is once made from the standard of the market price, and when the affair is once so changed that it is not the advantage of the cultivators which is the rule, but the will of the praetor, then the manner of valuing no longer depends on law and duty, but on the caprice and avarice of men. Wherefore, if in giving your decisions you once pass over the boundary of equity and law, know that you impose on those who come after no limit to dishonesty and avarice in valuing.

See, therefore, how many things are required of you at once. Acquit the man who confesses that he has taken immense sums, doing at the same time the greatest injury to our allies. That is not enough. There are also many others who have done the same thing. Acquit them also, if there are any; so as to release as many rogues as possible by one decision. Even that is not enough. Cause that it may be lawful to those who come after them to do the same thing. It shall be lawful. Even this is too little. Allow it to be lawful for every one to value corn at whatever price he pleases. He may so value it. You see now, in truth, O judges, that if this valuation be approved of by you, there will be no limit hereafter to any man's avarice, nor any punishment for dishonesty.

What, therefore, O Hortensius, are you about? You are the consul elect, you have had a province allotted to you. When you speak on the subject of the valuation of corn, we shall listen to you as if you were avowing that you will do what you defend as having been legitimately done by Verres; and as if you were very eager that that should be lawful for you which you say was lawful for him. But if that is to be lawful, there is nothing which you can imagine any one likely to do hereafter, in consequence of which he can possibly be condemned for extortion. For whatever sum of money any one covets, that amount it will be lawful for him to acquire, under the plea of the granary, and by means of the highness of the valuation.

But there is a thing, which, even if Hortensius does not say it openly in defending Verres, he still does say in such a manner that you may suspect and think that this matter concerns the advantage of the senators; that it concerns the advantage of those who are judges, and who think that they will some day or other be in the provinces themselves as governors or as lieutenants. But you must think that we have splendid judges, if you think them likely to show indulgence to the faults of others, in order the more easily to be allowed to commit faults themselves. Do we then wish the Roman people, do we wish the provinces, and our allies, and foreign nations to think that, if senators are the judges, this particular manner of extorting immense sums of money with the greatest injustice will never be in any way chastised? But if that be the case, what can we say against that praetor who every day occupies the senate, who insists upon it that the republic can not prosper, if the office of judge is not restored to the equestrian order?

But if he begins to agitate this one point, that there is one description of extortion, common to all the senators, and now almost legalized in the case of that order, by which immense sums are taken from the allies with the greatest injustice; and that this cannot possibly be repressed by tribunals of senators, but that, while the equestrian order furnished the senators, it never was committed; who, then, can resist him? Who will be so desirous of gratifying you, who will be such a partisan of your order, as to be able to oppose the transference of the appointment of judges to that body? And I wish he were able to make a defence to this charge by any argument, however false, as long as it is natural and customary. You could then decide with less danger to yourselves, with less danger to all the provinces. Did he deny that he had adopted this valuation? You would appear to have believed the man in that statement, not to have approved of his action. He cannot possibly deny it. It is proved by all Sicily. Out of all that numerous band of cultivators, there is not one from whom money has not been exacted on the plea of the granary.

I wish he were able to say even this, that that affair does not concern him; that the whole business relating to corn was managed by the quaestors. Even that he cannot say, because his own letters are read which were sent to the cities, written on the subject of the three denarii. What then is his defence? “I have done what you accuse me of; I have extorted immense sums on the plea of the granary; but it was lawful for me to do so, and it will be lawful for you if you take care.” A dangerous thing for the provinces for any classes of injury to be established by judicial decision to a dangerous thing for our order, for the Roman people to think that these men, who themselves are subject to the laws, cannot defend the laws with strictness when they are judges. And while that man was praetor, O judges, there was not only no limit to his valuing corn, but there was none either to his demands of corn. Nor did he command that only to be supplied that was due, but as much as was advantageous for himself. I will put before you the sum total of all the corn commanded to be furnished for the granary, as collected out of the public documents, and the testimonies of the cities You will find, O judges, that man commanded the cities to supply five times as much as it was lawful for him to take for the granary. What can be added to this impudence, if he both valued it at such a price that men could not endure it, and also commanded so much more to be supplied than was permitted to him by the laws to require?