In C. Verrem

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.

Now, therefore, it is so evident that you cannot deny it, that no statue was given to you with the good will of any one; no money on account of statues, that was not squeezed out and extorted by force. And, in making that charge, I do not wish that alone to be understood, that you get money to the amount of a hundred and twenty thousand sesterces; but much more do I wish to have this point seen clearly, which was proved at the same time, namely, how great both is and was the hatred borne to you by the agriculturists, and by all the Sicilians. And as to this point, what your defence is to be I cannot guess.—

“Yes, the Sicilians hate me, because I did a great deal for the sake of the Roman citizens.” But they too are most bitter against you, and most hostile. “I have the Roman citizens for my enemies, because I defended the interests and rights of the allies.” But the allies complain that they were considered and treated by you as enemies. “The agriculturists are hostile to me on account of the tenths.” Well; they who cultivate land untaxed and free from this impost; why do they hate you? why do the men of Halesa, of Centuripa, of Segesta, of Halicya hate you? What race of men, what number of men, what rank of men can you name that does not hate you, whether they be Roman citizens or Sicilians? So that even if I could not give a reason for their hating you, still I should think that the fact ought to be mentioned and that you also O judges, ought to hate the man whom all men hate.

Will you dare to say, either that the agriculturists, that all the Sicilians, in short, think well of you, or that it has nothing to do with the subject what they think? You will not dare to say this, nor if you were to wish to do so would you be allowed. For those equestrian statues erected by the Sicilians, whom you affect to despise, and by the agriculturists, deprive you of the power of saying that; the statues, I mean, which a little while before you came to the city you ordered to be erected and to have inscriptions put upon them, to serve as a check to the inclinations of all your enemies and accusers.

For who would be troublesome to you, or who would dare to bring an action against you, when he saw statues erected to you by traders, by agriculturists, by the common voice of all Sicily? What other class of men is there in that province?—None. Therefore he is not only loved, but even honored by the whole province, and also by each separate portion of it, according to their class. Who will dare to touch this man? Can you then say that the evidence of agriculturists, of traders, and of all the Sicilians against you, ought to be no objection to you, when you hoped to be able to extinguish all your unpopularity and infamy by placing their names in an inscription on your statues? Or, if you attempted to add honour to your statues by their authority, shall I not be able to corroborate my argument by the dignity of those same men?

Unless, perchance, in that matter, some little hope still consoles you, because you were popular among the farmers of the revenues: but I have taken care, through my diligence, that that popularity should not serve,—you have contrived, by your own wisdom, to show that it ought to be, an injury to you. Listen, O judges, to the whole affair in a few words. In the collecting the tax on pasture lands in Sicily there is a sub-collector of the name of Lucius Carpinatius, who both for the sake of his own profit, and perhaps because he thought it for the interest of his partners, cultivated the favour of Verres to the neglect of everything else. He, while he was attending the praetor about all the markets, and never leaving him, had got into such familiarity with, and aptitude at the practice of selling Verres's decrees and decisions, and managing his other concerns, that he was considered almost a second Timarchides.

He was in one respect still more important; because he also lent money at usury to those who were purchasing anything of the praetor. And this usury, O judges, was such that even the profit from the other transactions was inferior to the gain obtained by it. For the money which he entered as paid to those with whom he was dealing, he entered also under the name of Verres's secretary, or of Timarchides, or even under Verres's own name, as received from them. And besides that, he lent other large sums belonging to Verres, of which he made no entry at all, in his own name.

Originally this Carpinatius, before he had become so intimate with Verres, had often written letters to the shareholders about his unjust actions. But Canuleius, who had an agency at Syracuse, in the harbour, had also written accounts to his shareholders of many of Verres's robberies, giving instances, especially, concerning things which had been exported from Syracuse without paying the harbour dues. But the same company was farming both the harbour dues and the taxes on pasture land. And thus it happened that there were many things which we could state and produce against Verres from the letters of that company.

But it happened that Carpinatius, who had by this time become connected with him by the greatest intimacy, and also by community of interests, afterwards sent frequent letters to his partners, speaking of his exceeding kindness, and of his services to their common property. And in truth, as he was used to do and to decree everything which Carpinatius requested him, Carpinatius also began to write still more flaming accounts to his shareholders, in order, if possible, utterly to efface the recollection of all that he had written before. But at last, when Verres was departing, he sent letters to them, to beg them to go out in crowds to meet him and to give him thanks; and to promise zealously that they would do whatever he desired them. And the shareholders did so, according to the old custom of farmers; not because they thought him deserving of any honour, but because they thought it was for their own interest to be thought to remember kindness, and to be grateful for it. They expressed their thanks to him, and said that Carpinatius had often sent letters to them mentioning his good offices.

When he had made answer that he had done those things gladly, and had greatly extolled the services of Carpinatius, he charges a friend of his, who at that time was the chief collector of that company, to take care diligently, and to make sure that there was nothing in any of the letters of any of the partners which could tell against his safety and reputation. Accordingly he, having got rid of the main body of the shareholders, summons the collectors of the tenths, and communicates the business to them. They resolve and determine that those letters in which any attack was made on the character of Caius Verres shall be removed, and that care he taken that that business shall not by any possibility be any injury to Caius Verres.

If I prove that the collectors of the truths passed this resolution,—if I make it evident that, according to this decree, the letters were removed, what more would you wait for? Can I produce to you any affair more absolutely decided? Can I bring before your tribunal any criminal more fully condemned? But condemned by whose judgment? By that, forsooth, of those men whom they who wish for severe tribunals think ought to decide on causes,—by the judgment of the farmers, whom the people is now demanding to have for judges, and concerning whom, that we may have them for judges, we at this moment see a law proposed, not by a man of our body, not by a man born of the equestrian order, not by a man of the noblest birth:

the collectors of the tenths, that is to say, the chiefs, and, as it were, the senators of the farmers, voted that these letters should be removed out of sight. I have men, who were present, whom I can produce, to whom I will entrust this proof, most honourable and wealthy men, the very chief of the equestrian order, on whose high credit the very speech and cause of the man who has proposed this law mainly relies. They shall come before you; they shall say what they deter mined. Indeed, if I know the men properly, they will not speak falsely For they were able, indeed, to put letters to their community out of sight; they have not been able to put out of sight their own good faith and conscientiousness. Therefore the Roman knights, who condemned you by their judgment, have not been willing to be condemned in the judgment of those judges. Do you now consider whether you prefer to follow their decision or their inclination.