In C. Verrem
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 1. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1903.
I, if Metellus had not compelled the men of Centuripa to replace the statues, should say, “See, O judges, what exceeding and bitter indignation the injuries of that man have implanted in the minds of our allies and friends; when that most friendly and faithful city of Centuripa, which is, connected with the Roman people by so many reciprocal good offices, that it has not only always loved our republic, but has also shown its attachment to the very name of Roman in the person of every private individual, has decided by public resolution and by the public authority that the statues of Caius Verres ought not to exist in it.” I should recite the decrees of the people of Centuripa; I should extol that city, as with the greatest truth I might; I should relate that ten thousand of those citizens, the bravest and most faithful of our allies,—that every one of the whole people resolved, that there ought to be no monument of that man in their city. I should say this if Metellus had not replaced the statues.
I should now wish to ask of Metellus himself, whether by his power and authority he has at all weakened my speech? I think the very same language is still appropriate. For, even if the statues were ever so much thrown down, I could not show them to you on the ground. This only statement could I use, that so wise a city had decided that the statues of Caius Verres ought to be demolished. And this argument Metellus has not taken from me. He has even given me this additional one; he has enabled me to complain, if I thought fit, that authority is exercised over our friends and allies with so much injustice, that, even in the services they do people, they are not allowed to use their own unbiased judgment; he has enabled me to entreat you to form your conjectures, how you suppose Lucius Metellus behaved to me in those matters in which he was able to injure me, when he behaved with such palpable partiality in this one in which he could be no hindrance to me. But I am not angry with Metellus, nor do I wish to rob him of his excuse which he puts forth to every one, that he did nothing spitefully nor with any especial design.
Now, therefore, it is so evident that you cannot deny it, that no statue was given to you with the good will of any one; no money on account of statues, that was not squeezed out and extorted by force. And, in making that charge, I do not wish that alone to be understood, that you get money to the amount of a hundred and twenty thousand sesterces; but much more do I wish to have this point seen clearly, which was proved at the same time, namely, how great both is and was the hatred borne to you by the agriculturists, and by all the Sicilians. And as to this point, what your defence is to be I cannot guess.—
“Yes, the Sicilians hate me, because I did a great deal for the sake of the Roman citizens.” But they too are most bitter against you, and most hostile. “I have the Roman citizens for my enemies, because I defended the interests and rights of the allies.” But the allies complain that they were considered and treated by you as enemies. “The agriculturists are hostile to me on account of the tenths.” Well; they who cultivate land untaxed and free from this impost; why do they hate you? why do the men of Halesa, of Centuripa, of Segesta, of Halicya hate you? What race of men, what number of men, what rank of men can you name that does not hate you, whether they be Roman citizens or Sicilians? So that even if I could not give a reason for their hating you, still I should think that the fact ought to be mentioned and that you also O judges, ought to hate the man whom all men hate.
Will you dare to say, either that the agriculturists, that all the Sicilians, in short, think well of you, or that it has nothing to do with the subject what they think? You will not dare to say this, nor if you were to wish to do so would you be allowed. For those equestrian statues erected by the Sicilians, whom you affect to despise, and by the agriculturists, deprive you of the power of saying that; the statues, I mean, which a little while before you came to the city you ordered to be erected and to have inscriptions put upon them, to serve as a check to the inclinations of all your enemies and accusers.
For who would be troublesome to you, or who would dare to bring an action against you, when he saw statues erected to you by traders, by agriculturists, by the common voice of all Sicily? What other class of men is there in that province?—None. Therefore he is not only loved, but even honored by the whole province, and also by each separate portion of it, according to their class. Who will dare to touch this man? Can you then say that the evidence of agriculturists, of traders, and of all the Sicilians against you, ought to be no objection to you, when you hoped to be able to extinguish all your unpopularity and infamy by placing their names in an inscription on your statues? Or, if you attempted to add honour to your statues by their authority, shall I not be able to corroborate my argument by the dignity of those same men?
Unless, perchance, in that matter, some little hope still consoles you, because you were popular among the farmers of the revenues: but I have taken care, through my diligence, that that popularity should not serve,—you have contrived, by your own wisdom, to show that it ought to be, an injury to you. Listen, O judges, to the whole affair in a few words. In the collecting the tax on pasture lands in Sicily there is a sub-collector of the name of Lucius Carpinatius, who both for the sake of his own profit, and perhaps because he thought it for the interest of his partners, cultivated the favour of Verres to the neglect of everything else. He, while he was attending the praetor about all the markets, and never leaving him, had got into such familiarity with, and aptitude at the practice of selling Verres's decrees and decisions, and managing his other concerns, that he was considered almost a second Timarchides.
He was in one respect still more important; because he also lent money at usury to those who were purchasing anything of the praetor. And this usury, O judges, was such that even the profit from the other transactions was inferior to the gain obtained by it. For the money which he entered as paid to those with whom he was dealing, he entered also under the name of Verres's secretary, or of Timarchides, or even under Verres's own name, as received from them. And besides that, he lent other large sums belonging to Verres, of which he made no entry at all, in his own name.