Carmina
Catullus
Catullus, Gaius Valerius. The Carmina of Caius Valerius Catullus. Burton, Sir Richard Francis, translator. London, Printed for the Translators, 1894.
- Thou ask'st How many kissing bouts I bore
- From thee (my Lesbia!) or be enough or more?
- I say what mighty sum of Lybian-sands
- Confine Cyrene's Laserpitium-lands
- 'Twixt Oracle of Jove the Swelterer
- And olden Battus' holy Sepulchre,
- Or stars innumerate through night-stillness ken
- The stolen Love-delights of mortal men,
- For that to kiss thee with unending kisses
- For mad Catullus enough and more be this,
- Risses nor curious wight shall count their tale,
- Nor to bewitch us evil tongue avail.
- Woe-full Catullus! cease to play the fool
- And what thou seest dead as dead regard!
- Whilòme the sheeniest suns for thee did shine
- When oft-a-tripping whither led the girl
- By us beloved, as shall none be loved.
- There all so merry doings then were done
- After thy liking, nor the girl was loath.
- Then certès sheeniest suns for thee did shine.
- Now she's unwilling: thou too (hapless!) will
- Her flight to follow, and sad life to live:
- Endure with stubborn soul and still obdure.
- Damsel, adieu! Catullus obdurate grown
- Nor seeks thee, neither asks of thine unwill;
- Yet shalt thou sorrow when none woos thee more;
- Reprobate! Woe to thee! What life remains?
- Who now shall love thee? Who'll think thee fair?
- Whom now shalt ever love? Whose wilt be called?
- To whom shalt kisses give? whose liplets nip?
- But thou (Catullus!) destiny-doomed obdure.
- Veranius! over every friend of me
- Forestanding, owned I hundred thousands three,
- Home to Penates and to single-soul'd
- Brethren, returned art thou and mother old?
- Yes, thou art come. Oh, winsome news come well!