Carmina

Catullus

Catullus, Gaius Valerius. The Carmina of Caius Valerius Catullus. Burton, Sir Richard Francis, translator. London, Printed for the Translators, 1894.

  1. >Or Ladas I or Perseus plumiped,
  2. Or Rhesus borne in swifty car snow-white:
  3. Add the twain foot-bewing'd and fast of flight,
  4. And of the cursive' winds require the blow:
  5. All these (Camérius!) couldst on me bestow.
  6. Tho' were I wearied to each marrow bone
  7. And by many o' languors clean forgone
  8. Yet I to seek thee (friend!) would still assay.
  1. Rufa the Bolognese drains Rufule dry,
  2. (Wife to Menenius) she 'mid tombs you'll spy,
  3. The same a-snatching supper from the pyre
  4. Following the bread-loaves rolling forth the fire
  5. Till frapped by half-shaved body-burner's ire.
  1. Bare thee some lioness wild in Lybian wold?
  2. Or Scylla barking from low'st inguinal fold?
  3. With so black spirit, of so dure a mould,
  4. E'en voice of suppliant must thou disregard
  5. In latest circumstance ah, heart o'er hard?
  • Of Helicon-hill, O Thou that be
  • Haunter, Urania's progeny,
  • Who hurriest soft virginity
  • To man, 0 Hymenaeus Hymen,
  • 0 Hymen Hymenaeus.
  • About thy temples bind the bloom,
  • Of Marjoram flow'ret scented sweet;
  • Take flamey veil: glad hither come
  • Come hither borne by snow-hue'd feet
  • Wearing the saffron'd sock.
  • And, roused by day of joyful cheer,
  • Carolling nuptial lays and chaunts
  • With voice as silver ringing clear,
  • Beat ground with feet, while brandisht flaunts
  • Thy hand the piney torch.
  • For Vinia comes by Manlius woo'd,
  • As Venus on th' Idalian crest,
  • Before the Phrygian judge she stood
  • And now with blessed omens blest,
  • The maid is here to wed.
  • A maiden shining bright of blee,
  • As Myrtle branchlet Asia bred,
  • Which Hamadryad deity
  • As toy for joyance aye befed
  • With humour of the dew.
  • Then hither come thou, hieing lief,
  • Awhile to leave th' Aonian cave,
  • Where 'neath the rocky Thespian cliff
  • Nymph Aganippe loves to lave
  • In cooly waves outpoured.
  • And call the house-bride, homewards bring
  • Maid yearning for new married fere,
  • Her mind with fondness manacling,
  • As the tough ivy here and there
  • Errant the tree enwinds.
  • And likewise ye, clean virginal
  • Maidens, to whom shall haps befall
  • Like day, in measure join ye all
  • Singing, 0 Hymenaeus Hymen,
  • 0 Hymen Hymenaeus.
  • That with more will-full will a-hearing
  • The call to office due, he would
  • Turn footsteps hither, here appearing,
  • Guide to good Venus, and the good
  • Lover conjoining strait.
  • What God than other Godheads more
  • Must love-sick wights for aid implore?
  • Whose Godhead foremost shall adore
  • Mankind? 0 Hymenaeus Hymen,
  • O Hymen Hymenaeus.
  • Thee for his own the trembling sire
  • Invokes, thee Virgins ever sue
  • Who laps of zone to loose aspire,
  • And thee the bashful bridegrooms woo