Carmina

Catullus

Catullus, Gaius Valerius. The Carmina of Caius Valerius Catullus. Burton, Sir Richard Francis, translator. London, Printed for the Translators, 1894.

  1. When with a pretty-faced boy we see one playing the Crier,
  2. What can we wot except longs he for selling the same?
  1. An to one ever accrue any boon he lusted and longed for
  2. Any time after despair, grateful it comes to his soul.
  3. Thus 'tis grateful to us nor gold was ever so goodly,
  4. When thou restorest thyself (Lesbia!) to loving-most me,
  5. Self thou restorest unhoped, and after despair thou returnest.
  6. Oh the fair light of a Day noted with notabler white!
  7. Where lives a happier man than myself or—this being won me—
  8. Who shall e'er boast that his life brought him more coveted lot?
  1. If by the verdict o' folk thy hoary old age (0 Cominius!)
  2. Filthy with fulsomest lust ever be doomed to the death,
  3. Make I no manner of doubt but first thy tongue to the worthy
  4. Ever a foe, cut out, ravening Vulture shall feed;
  5. Gulp shall the Crow's black gorge those eye-balls dug from their sockets,
  6. Guts of thee go to the dogs, all that remains to the wolves.
  1. Gladsome to me, 0 my life, this love whose offer thou deignest
  2. Between us twain lively and lusty to last soothfast.
  3. (Great Gods!) grant ye the boon that prove her promises loyal,
  4. Saying her say in truth spoken with spirit sincere;
  5. So be it lawful for us to protract through length of our life-tide
  6. Mutual pact of our love, pledges of holy good will!
  1. Aufiléna! for aye good lasses are lauded as loyal:
  2. Price of themselves they accept when they intend to perform.
  3. All thou promised'st me in belying proves thee unfriendly,
  4. For never giving and oft taking is deed illy done.
  5. Either as honest to grant, or modest as never to promise,
  6. Aufiléna! were fair, but at the gifties to clutch
  7. Fraudfully, viler seems than greed of greediest harlot
  8. Who with her every limb maketh a whore of herself.
  1. Aufiléna! to live content with only one husband,
  2. Praise is and truest of praise ever bestowed upon wife.
  3. Yet were it liefer to lie any wise with any for lover,