Historia Ecclesiastica

Eusebius of Caesarea

Eusebius. Historia Ecclesiastica, Volumes 1-2. Lake, Kirsopp, translator; Oulton, J.E.L., translator. London; New York: William Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1926-1932.

XII. why need I now mention the rest by name, οr number the multitude of the men, or picture the varied tortures inflicted upon the wonderful martyrs? Sometimes they were slain with the axe, as was the case with those in Arabia; at other times they had their legs broken, as happened to those in Cappadocia; on some occasions they were suspended on high by the feet, head-downwards, while a slow fire was kindled beneath, so that when the wood was alight they were choked by the rising smoke—a

289
treatment meted οut to those in Mesopotamia; on others, the noses, ears and hands were mutilated, and the remaining limbs and parts οf the body cut up, as was done at Alexandria.

Why need one rekindle the memory of those at Antioch, who were roasted οn heated gridirons, not unto death, but with a view to lengthy torture; and οf others who put their right hand into the very fire sooner than touch the aecursed sacrifice? Some of them, to escape such trials, before they were caught and fell into the hands of those that plotted against them, threw themselves down from the tops οf lofty houses, regarding death as a prize snatched from the wickedness of evil men.

Αnd a certain holy person,1 admirable for of soul yet in body a woman, and famed as well by all that were at Antioch for Wealth, birth and sound judgement, had brought up in the precepts of piety her two unmarried daughters, distinguished for the full bloom of their youthful beauty. Much envy was stirred up on their account, and busied itself in tracing in every manner possible where they lay concealed; and when it discovered that they were staying in a foreign country, of set purpose it recalled them to Antioch. Thus they fell into the soldiers’ toils. When, therefore, the woman that herself and her daughters were in desperate straits, she placed before them in conversation the terrible things that awaited them from human hands, and the most intolerable thing of all these terrors—the threat of fornication. she exhorted both herself and her giris that they ought not to submit to listen to even the least whisper of such a thing, and said that to surrender their souls to the

291
slavery of demons was worse than all kinds or death and every form οf destruction. So she submitted that to flee to the Lord was the only way of eseape from it all. And when they had both agreed to her opinion, and had arranged their gannents suitably around them, on coming to the middle of their journey they quietly requested the guards to allow them a little time for retirement, and threw themselves into the river that flowed by.

thus were these their own executioners. But another pair of maidens, also at Antioch, godly in every respect and true sisters, famous by birth, distinguished for their manner of life, young in years, in the bloom of beauty, grave οf soul, pious in their deportment, admirable in their zeal, the worshippers of demons commanded to be cast into the sea, as if the earth could not endure to bear such excellence.

Thus it happened with these martyrs. Αnd others in Ρontus suffered things terrible to hear: sharp reeds were driven through their fingers under the tips of the nails; in the case of others, lead was melted down by fire, and the boiling, burning stuff poured down their backs, roasting the most essential parts of their body; others endured in their privy parts and bowels sufferings that were disgraceful, pitiless, unmentionable, which the noble and lawabiding judges devised with more than usual eagerness, displaying their cruelty as if it were some great stroke of wisdom ; striving to οutdo one another by ever inventing novel tortures, as if contending for prizes in a contest.

293

But the end οf these calamities came when they were now worn out with their excessive wickedness, and were utterly weary of killing and surfeited and sated with shedding blood, and so tumed to what they considered merciful and humane conduct; so that they no longer thought that they were doing any harm to us. For it was not fitting, they said, to pollute the cities with the blood of their own people, or to involve in a charge of cruelty the supreme government of the rulers, a govemment that was well-disposed and mild towards all; but rather that the beneficence of the humane and imperial authority should be extended to all, and the death penalty no longer innicted. For [they declared] that this their punishment of us had been stopped, thanks to the humanity of the rulers. Then orders were given that their eyes should be gouged out and one of their legs maimed. For this was in their opinion humanity and the lightest of punishments inflicted upon us. Hence, because of this humanity on the part of gomess men, it is now no longer possible to tell the incalculable number οf those who had their right eye first cut out with a sword and then cauterized with fire, and the left foot rcndered useless by the further application οf branding irons to the joints, and who after this were condemned to the provincial copper mines, not so much for serrice as for ill-usage and hardship, and withal fell in with various other trials, which it is not possible even to recount; their brave and good deeds surpass all reckoning.

In these conflicts verily the magnificent martyrs οf Christ were conspicuous throughout all the world,

295
and, as was natural, everywhere filled with amazement the eye-witnesses οf their bravery; while in their own persons they furnished a clear proof that the power of our Saviour is truly dirine and inexpressible. To mention, indeed, each by name would be a long task, to to say an impossibility.

XIII. Of those rulers of the churches who were martyred in well-known cities, the first name that we must record on the monuments to holy men, as a martyr or the kingdom οf Christ, is that of Anthimus, bishop of the city οf the Nicomedians, who was beheaded. Of the martyrs at Antioch the best in his entire life was Lucian, a presbyter of that community; the same who in Nicomedia, where the emperor was, proclaimed the heavenly kingdom of Christ, nrst by word οf mouth in an Apology, and afterwards also by deeds. Of the martyrs in Phoenicia the most famous would be the pastors of the spiritual flocks of Christ, beloved of God in all things, Tyrannion, bishop of the church at Tyre, and Ζenοbius, presbyter of the church at Sidon, and, moreover, Silvanus, bishop οf the churches about Εmesa. The last-named became food for wild beasts, along with others, at Emesa itself, and so was received up into the choirs of martyrs; the other two glorified the word οf God at Αntiοch by their endurance unto death; one of them, the bishop, being committed to the depths of the sea, while that best of physicians, Ζenobius, died bravely under the tortures that were applied to his sides. Of the martyrs in Palestine, Silvanus, bishop οf the churches about Gaza, was beheaded at the copper mines at Phaeno,

297
with others, in number forty save οne; and Εgyptians there, Ρeleus and Nilus, bishops, together with others, endured death by fire. Αnd mnong these we must mention the great glory of the community of Caesarea, Pamphilus, a presbyter, the most marvellous man of οur day; the merit of whose brave and good deeds we shall record at the proper time. Of those at Alexandria and throughout all Εgypt and the Thebais who were perfected gloriously, the first that must be recorded is Ρeter, bishop of Αlexandria itself, a divine example of the teachers οf godlines in Christ; and of the presbyters with him Faustus, Dius and Ammonius, perfect martyrs of Christ; and Ρhileas, Hesychius, Pachymius and Theodore, bishops of the churches in Egypt; and countless other famous persons as well, who are commemorated by the communities in their own district and locality. It is not οur part to commit to writing the conflicts of those who fought throughout the world οn behalf οf piety toward the Deity, and to record in detail each οf their happenings; but that would be the especial task of those who witnessed the events. Yet I shall make known to posterity in another work1 those with whom I was personally conversant. In this present book, however, I shall subjoin to what has been said the recantation2 of the things that were wrought us, and au that befell sinee the beginning οf the persecution, most profitable as they are to my readers.

Now as concerns the state of the Roman government before the war against us, during all the periods [*](1 The reference is probably to the account of Pamphilus iven given in the Martyrs of Palestine. Eusebius’s Pamphilus was, apparently, already written. 2 See c. 17. 3-10.)

299
that the rulers were friendly and peaceably disposed toward us, no words could suffieiently deseribe how bountiful and plenteous was its harvest of good things; when also those who held the chiefest places in a world-empire completed the decennalia and vicennalia1 of their principate, and used to their days in festivals and public games, in the most joyous feasts and gaieties, possessing complete, wellestablished peace.

But as their authority thus increased without let or hindrance and day by day waxed greater, all at once they departed from their peaceful attitude towards us and stirred up a relentless war. Αnd the second year2 of this kind οf movement οn their part had not fully expired, when a sort of revolution affecting the entire principate took place and threw the whole of public life into confusion. For a disease fell upon him who stood first among those οf whom we spoke,3 which caused his mind to deranged; and, along with him who had been honoured with the second place after him,4 he resumed the ordinary life of a private citizen. Αnd this had not yet taken place, when the whole principate was rent in twain, a thing that had never even been recorded as having happened at any time in days gone by.5

But after no very great interval of time the Εmperor Constantius, who all his hfe long was most mildly and favourably disposed toward his subjects, and most friendly towards the divine word, died6 according to the common law of nature, leaving his lawful son Constantine Εmperor and Αugustus in his [*](divided ἰn respect of its treatment of Christians: persecution οntinued in the East, while it ceased in the West. 6 A.D. 306.)

301
stead; and was the first [of the new tetrarchy] to be proclaimed among the gods by them,1 being deemed worthy of every honour after death that might be due to an emperor, kindest and mildest of emperors that he was. Ηe indeed Was the only one of our contemporaries who passed the whole period of his principate in a manner worthy of his high office; and in other respeets displayed himself in a most favourable and beneficent light toward all; and he took no part in the war against us, but even preserved the God-fearing persons among his subjects from injury and harsh treatment; neither did he pull down the church-buildings nor employ any other new deviee against us. so he has had as his reward a happy and thrice-blessed issue of his life; for he alone enjoyed a favourable and glorious end while he was still emperor, with a lawful son, in all respects most prudent and godly, to succeed him.

Ηis son Constantine from the very hrst was proclaimed by the armies most perfect Emperor and Αugustus, and, long before them, by God Himselfe, the King supreme; and he set himself to be an emulator of his father’s piety toward our doctrine.

Sueh was he. And afterwards Licinius was declared Emperor and Augustus by a common vote of the rulers. 2 These things caused great vexation to Maximin, since up to that time he was still entitled only Caesar by all. Therefore, being above all things a tyrant, he fraudulently seized the honour for himself, and became Αugustus, appointed such by him- [*](2 The reference seems to be to the Congress of Carnuntum, Νov. 307, when Licinius, who appears to have been already Caesar, was given the tltle of Augustus. )

303
self. Αt this time he who had resumed offiee again after his1 abdication, as we have shown, was discovered devising a plot to secure the death of Constantine, and died a most shameful death. Ηe was the first [emperor] whose honorific inscriptions and statues and all sueh things as it has been customary to set up publicly they threw down, as belonging to an infamous and utterly godless person.

XIV. Ηis son Maxentius, Who seeured for himself the tyranny at Rome, at the beginning counterfeited our faith in order to please and fawn upon the Roman populace; and for this reason ordered his subjects to give over the persecution against Christians; for he was feigning piety and endeavouring to appear favourable and very mild above his predecessors. Yet his dees have not shown him to be such as it was hoped he would be. Οn the eontrary, he drove headlong into every form of wickedness, and there is not a single abominable and dissolute aet that he has left undone, committing adulteries and all kinds of rape. In fact he used to separate from their husbands lawfully married women, insult them with the utmost dishonour, and send them back again to their husbands; and he made it his business thus to assail persons neither undistinguished nor obseure, but the most eminent of those who had attained the highest rank in the assembly of the Roman senate were the very and especial objects of his offensive behaviour. Αll cowered before him, people and rulers, famous and obscure, and were worn out by his terrible tyranny; and even though they remained quiet and endured the bitter servitude, srill there was no escape from the tyrant’s murderous cruelty. for example, on a small pretence he gave the people

305
οver to his bodyguard to be slaughtered, and immense numbers οf the Roman people were killed, in the mkidst οf the city, by the spears and arms, not of Scythians nor even of barbarians, but of their fellow-citizens. of a truth it would not even be possible to reckon how many senators were slaughtered because of designs on their wealth, for countless numbers were done away with for feigned reasons, varying according to circumstances. But the finishing touch οf all the tyrant’s evil deeds when he resorted to witchcraft: bent upon magic, at one time he would rip up pregnant women, at another explore the entrails of the new-born babes, slaughter lions, and invent certain abominable actions to invoke demons, and as a sacrffice to avert war. For an his hope hy in these means of securing victory.

Indeed, οne cannot even mention the kind of things that this tyrant at Rome did to enslave his subjects; so that they were actually reduced to such extreme scarcity and lack of even necessary food, as has never been known, according to οur contemporaries, either at Rome or elsewhere.

But the tyrant in the Εast, Maximin, secretly forming a friendly alliance with the tyrant at Rome, as with a brother in wickedness, for a very long time thought that it was unknown. Αs a matter of fact, afterwards he was detected1 and paid the just It was marvellous how he acquired a family likeness and kinship with the villainy of the tyrant at Rome, nay rather, carried off the first prize for wickedness and the reward of victory over him. For it was the principal charlatans and magicians who were deemed [*](1 when Constantine entered Rome after the battle of the Milvian Bridge (ix. 9. 2-7). )

307
worthy by him of the highest honour; he became exceedingly frightened at every noise and superstitious, and attached great importance to error with regard to idols and demons. For instance, without divinations and oracles he could not dare to move even a nail's breadth, if I may say so. Accordingly, he applied himself to the persecution against us with more energy and persistence than those before him, ordering temples to be erected in every city and the sacred groves that had been destroyed through long lapse of time to be restored with all diligence; and he appointed idol priests in every locality and city, and over them as high priest of each province one οf those engaged in statecraft, who was the most manifestly distinguished in every branch of the public service, with an escort and bodyguard soldiers; and he recklessly bestowed governments and the greatest privileges on all charlatans, as if they were pious and dear to the gods. Henceforward he vexed and oppressed, not a single city nor even district, but the provinces under him completely and as a whole, by exactions of gold and silver and unspeakably large amounts of goods, and by the heaviest assessments and varied fines. Taking away from the wealthy the possessions they had gotten from their ancestors, he bestowed upon his train of flatterers riches and heaps of goods in a gift. In truth he carried his drunken excesses to such a point that he became mad and deranged in his cups, and when drunk would give such orders as he would repent of next day when he was sober. In debauchery and riotious living he suffered none to surpass hm, but appointed himself instructor in villainy to those around him, rulers and ruled alike. Ηe induced the
309
army to become enervated as a result of every kind of wanton excess; encouraging governors and commanders to proceed against their subjects with rapacity and extortion, almost as if they were his fellow-tyrants. Why need one recall the man's disgraceful deeds of passion or reckon up the multitude οf those whom he debauched ? In fact, he could not pass by a city without continually ravishing women and abducting virgins. Αnd in this he was successful with all, save only with Christians. Despising death they set at naught this his fierce tyranny. For the men endured fire and sword and nailings; wild beasts and enguffing in the sea: cutting off and burning of limbs, stabbing and digging out of eyes, and mutilation of the whole body; and, in addition to these, hunger and mines and bonds: thus showing on all occasions that they preferred to endure for the sake of piety rather than transfer to idols the honour due to God. Αnd the women, on the other hand, showed themselves no less manly than the men, inspired by the teaching of the divine Word: some, undergoing the same contests as the men, won equal rewards for their valour; and others, when they were being dragged away to dishonour, yielded up their souls to death rather than their bodies to seduction. Α certain Christian lady, 1 for example, most famous and distinguished among those at Αlexandria, alone of those whom the tyrant ravished conquered the lustful and licentious sould of Maximin by her brave spirit. Renowned though she was for wealth, birth and education, she had put everything second to modest behaviour. Μany a time he importuned [*](1 Rufinus informs us that her name was Dorothea. )
311
portuned her, yet was unable to put her to death though willing to die, for his lust overmastered his anger; but punishing her with exile he possessed himself of all her property. Α great number of others, unable even to listen to a threat fornication, underwent every form of the torure and racking and mortal punishment at the hands of the provincial governors.

These indeed were wonderful, yet most surpassingly wonderful was that woman at Rome, 1 truly the most noble and chaste of all those towards whom the tyrant there, Maxentius, in conduct like Maximin, attempted to act offensively. For when she learnt that at her house were those who ministered to the tyrant in such deeds (and she also was a Christian), and that her husband, and he too a prefect of the Romans, through fear had permitted them to take and lead her off, she begged to be excused for a brief space, as if forsooth to adorm her person, entered her chamber, and when alone transfixed herself with a sword. Αnd straightway dying she left her corpse to her procurers; but by deeds that themselves were more eloquent than any words she made it known to all men, both those present and those to come herearter, that a Christian's virtue is the only possession that cannot be conquered or destroyed. To such an extent, in truth, did the two tyrants, who had divided among them Εast and West, carry the wickedness that they wrought at one and the same time. But who is there, in search for the reason of such evils, who would be at a loss to find it in the persecution against us ? Especially as there was no cessation of this [*](1 Sophronia, according to Runfinus.)

313
great state of confusion until Christians recovered their rights of freedom.

XV. in fact, during the whole period of ten of persecution there was no respite in their plotting and warfare against each other. The seas were unnavigable, and none, no matter whence they sailed, could escape being subjected to all kinds of torments: stretched on the rack and having their sides torn, and being examined under all sorts οf tortures in case they should possibly be coming from the enemy of the contrary part, and in the end subjected to crucifixion οr punishment by fire. Moreover, every place was busy with the preparation of shields and armour, the getting ready of darts and spears and other warlike accoutrements, and of triremes and naval gear; and no one expected anything but an enemy attack all day long. Αnd subsequently the famine and pestilence broke out among them, about which we shall recount what is necessary at the proper time.

XVI. Such was the state of affairs that continued throughout the whole persecution; which came completely to an end, by the grace of God, in the tenth year, 1 though indeed it began to abate after the eighth year. For when the divine and heavenly grace showed that it watched over us with kindly and propitious regard, then indeed our rulers also, those very persons who had long time committed acts οf war against us, changed their mind in the most marvellous manner, and gave utterance to a recantation, quenching the fire of persecution that had blazed so furiously, by means of merciful edicts and the most humane ordinances. But this was not due to any human agency nor to the pity, as one [*](1 A.D. 313. )

315
might say, or humanity οf the rulers. Far from it. For from the beginning up to that time they were daily plotting further and severer measures against us; from time to time they were inventing fresh assaults upon us by means of still more varied devices. But it was due to the manifestation of the DIvine Providence itself, which, while it became reconciled to the people, attacked the perpetrator of thses evils, and was wroth with him as the chief author of the wickedness of the persecution as a whole. For verily, though it was destined that these things should come to pass as a divine judgement, yet the Scripture says, “Woe, through whomsoever the offence’’ 2 Α divinely-sent punishment, I say, executed vengeance upon him, beginning at his very flesh and proceeding to the soul. For all at once an abscess appeared in the midst of his privy parts, then a deeply-seated fistular ulcer; which could not be cured and ate their way into the very midst οf his entrails. Hence there sprang an innumerable multitude οf worms, and a deadly stench was given off, since the entire bulk οf his members had, through gluttony, even before the disease, been changed into an excessive quantity of soft fat, which then became putrid and presented an intolerable and most fearful sight to those that came near it. Αs for the physicians, some of them were wholly unable to endure the exceeding and unearthly stench, and were butchered; others, who could not be of any assistance since the whole mass had swollen and reached a point where there was no hope of recovery, were put to death without mercy.

[*](2 Luke xvii. 1 (inexact quotation). The words, “and was wroth . . . cometh’’ are omitted in several important MSS. )
317

XVII. Αnd wrestling with such terrible misfortunes he was conscience-stricken for the cruel deeds he had perpetrated agninst the godly. collecting, therefore, his thoughts, he first openly confessed to the God οf the universe; then he called those around him, and commanded them without delay to cause the persecution against Christians to cease, and by an imperial law and decree to urge them to build their churches and to perform their accustomed rites, offering prayers on the Εmperor’s behalf. Action immediately followed his word, and imperial ordinances were promulgated in each city, containing the recantation οf the [persecution edicts] of οur time, after this manner: “The Emperor Caesar Galerius Valerius Maximianus Invictus Augustus, Pontifex Maximus, Germanicus Maximus, Aegyptiacus Maximus, Thebaicus Maximus, Sarmaticus Maximus five times, PErsicus Maximus twice, Carpicus Maximus six times, Armeniacus Maximus, Medicus Maximus, Adiabenicus Maximus, holding the Tribunician Power for the twentieth time, Emperor for the nineteenth time, 1 Consul for the eighth, Father of his country, Proconsul: 2 . . . Αnd the Emperor Caesar Flavius Valerius Constantinus Pius Felix Invictus Augustus, Pontifex Maximus, holding the Tribunician Power, Εmperοr for the fifth time, Consul, Father οf his country, Proconsul: [And the Εmperor Caesar Valerius Licinianus Licinius Pius Felix Invictus Augustus, Pontifex Maximus, holding the Tribunician [*](names and titles, here omitted, must have appeared in the original where the lacuna is indicated. Similarly, some mss. omit the reference to Licinius, which is here placed in brackets. Both Maximin and Licinius persecuted the Christians subsequently, and this fact may have Ied to the omission of their names.)

319
Ρower for the fourth time, Emperor for the third time, Consul, Father of his country, Proconsul: to the people of their provinces, greeting.]

“Among the other measures that we frame for the use and profit of the state, it had been our own wish formerly that all things should be set to rights in accordance with the ancient laws and public order of the Romans; and to make provision for this, namely, that the Christians also, such as had abandoned. the persuasion of their own ancestors, should return to a sound mind ; seeing that through some reasoning they had been possessed of such self-will and seized with such folly 2 that, instead of following the institutions of the ancients, which perchance their own forefathers had formerly established, they made for themselves, and were observing, laws merely in accordance with their own disposition and as each one wished, and were assembing various multitudes in divers places: Therefore when a command of ours soon followed to the intent that they should betake themselves to the institutions of the ancients, very many indeed were subjected to peril, while very many were harassed and endured all kinds of death; Αnd since the majority held to the same folly, and we perceived that they were neither paying the worship due to the gods of heaven nor honouring the god of the Christians; having regard to our elemene y and the invariable custom by which we are wont to accord pardon to all men, we thought it right in this [*](1 ἐπιστήμη is the usual translation of disciplina (the word in the original in this place) documents of this kind. The same word and translation occur again in § 9. 2 The words, “and . . . folly" are omitted in some important MSS of Eusebius, but are in the original Latin, given by Lactantius.)

321
case also to extend most willingly our indulgence: at Christians may exist again and build the houses in which they used to assemble, always provided that they do nothing contrary to order. In another letter we shall indicate to the judges how they should proceed. Wherefore, in accordanee with this our indulgence, they will be bound to beseech their οwn god for our welfare, and that of the state, and their own ; that in every way both the well being of the state may be secured, and they may be enabled to live free from care in their own homes."

such is the character of this edict in the Latin tongue, transhted into Greek as well as may be. Now it is time to consider carefully what happened subsequently.

323

But the author or the edict, arter such a confession, was immediately, though not for long, released from his pains, and so departed this life. It is reeorded that this same person was the prime author of the calamity of the persecution; since long before the movement of the other emperors he had used force to turn aside [from the faith] the Christians in the —and, first of all, those in his own house — degrading some from their military rank, and heaping the most shameful insults on others; and since he was already threatening others even with death, and, finally, had stirred up his partners in the principate to the general perseeution. Ιt is not possible to pass over the ends of these same emperors in silence. Four, then, had divided the supreme povwer between them. Those who were the more advanced in age and honour 2 retired from the principate not two whole years after the persecution began, as we have already stated, and passed the remainder of their existence like ordinary, private citizens. The end of their lives fell out thus. The one who had attained the chief place in honour and age 3 fell a victim to a prolonged and most painful infirmity of the body; while he who held the second place to him 4 ended his life by [*](2 Diocletian and Maximinian (viii. 13 10, 11).) [*](3 Diocletian. 4 Maximinian.)

325
strangling: suffering this fate, in accordance with a certain demoniacal predietion, for the numerous crimes he had perpetrated. Of those after them, he 1 who held the last Place-the same who was the orginator, as we stated, 2 οf the whole persecution — suffered the fate which we have mentioned above 2 ; but he who ranked next before him, that kindest and mildest οf emperors, Constantius, passed the whole eriod of his principate in a manner worthy of his high office, and in other respects displayed himself in a most benencent and favourable light to all; yea, and he held himself aloof from the war against us, and carefully preserved his God-fearing from injury and harsh treatment; neither did he pull down the church - buildings nor employ any οther additional new device against us at all. So he has had as his reward a truly happy and thrice-blessed issue of his life; for he alone met with a favourable and glorious end while he was still emperor, with a lawful son, in all respects most prudent and godly, to succeed him in the office. Ηe from the very first was proclaimed by the armies most perfect Εmperor and Αugustus; and he set himself to be an emulator οf his father's piety towards our doctrine. Such was the issue whieh befell, at different times, the lives of the four men of whom we have written above. Of these same persons, he of whom we spoke a little while ago alone still remained, 3 and, in conjunction with those who subsequently were admitted to the principate, οpenly placed before all the aforesaid confession in the document document was set out above.

[*](3 ἐτὶ λιπών: but we should require λειπόμενος to give the bove sense. 4 Constantine, Licinius, and Maximin. )
327

CONTENTS OF BOOK IX

The Ninth Book of the Ecclesiastical History contains the follorning:

I. On the feigned relaxation.

ΙΙ. οn the change for the worse that ensued.

III. on the new-made idol at Αntiοch.

IV. On the petitions against us.

v. On the forged memoirs.

VI. On Those who were martvred at this time.

VII. On the document against us set up on tablets.

VIII. On the subsequent evcnts, the famine pestilence and wars.

IX. On the of of the tyrants᾿ lives, cxpressions they made use of before the end.

X. On the victory of the God-beloved Εmperors.

XI. On the final οn of the enemies οf godliness.

329

BOOK IX

Ι. THE recantation of the imperial will set forth above 1 was promulgated broadcast throughout Αsia and in the neighbouring provinces. Αfter this had thus been done, Maximin, the tyrant of the Εast, a monster οf imriety if ever there was one, who had been the bitterest enemy οf piety toward the God of the universe, Was by no means pleased with what was written, and instead οf making known the letter set forth above gave verbal commands to the rulers under him to relax the war against us. For since he might not otherwise gainsay the judgement of his superiors, he put in a corner the law set forth above ; and, taking measures how it might never see the light of day in the districts under him, by an οral direction he commanded the rulers under him to relax the persecution against us. Αnd they intimated to each other in writing the terms of the οrder. Sabinus, for instance, whom they had honoured with the rank of most excellent prefect, made known the Εmperοr’s decision to the provincial governors in a latin epistle. The translation of the same runs as follows :

“With a most eamest and devoted Ζeal the DirivInity οf our most divine masters, the Εmperors, has for a long time determined to lead all men’s [*](1 viii. 17.)

331
thoughts into the holy and right path of life, so that those also who seemed to follow customs foreign to the Romans should perform the acts of worship due to the immortal gods. But the οbstinacy and most unyielding determination of some was carried to such a length, that neither could they be tumed back from their οwn purpose by just reasoning embodied in the order, nor did they fear the punishment that threatened. Since therefore it has come about that many by such conduct endanger themselves, in accordance with the noble piety that is theirs, the Divinity of our masters, the most mighty Εmperors, deeming it foreign to their divine purpose that for such a reason they should so greatly endanger these men, gave commandment through my Devotedness to write to thy Intelligence, that if any of the Christians be found following the religion of his nation, thou shouldest set him free from molestation directed ngainst him and from danger, nor shouldest thou anyone punishable οn this charge, since so long a pnssage of time has proved that they can in no wise be persuaded to to such obstinate conduct. Let it be thy Solicitude's duty, therefore, write to the curators and the duumrirs and the magistrates of the district of every city, that they may know that it is not beseeming for them to take any further notice οf that letter.”1

whereupon the rulers οf the provinces, having concluded that the purport οf what had been written [*](1 If the Greek here is a correct translation οf the Latin original, the words “that letter” must refer to some previous document ordering the persecution of Chffitians.)

333
to them was a genuine expression, made known by means of letters the imperial resolve to curators, dumnvirs and rural magistrates. Αnd not only did they further these measures by writing, but also much more so by action. With a view to carrying out the imperial will, as many as they kept shut up prisons for for their confession οf the Deity they brought into the light of day and set free, releasing such of these same persons as were consigned to the mines for punishment. For this, in truth, they mistakenly conceived to be the Emperor's Αnd when these things had thus been carried into effect, as though some light shined forth all at once out of a gloomy night, one might see churches thronged in every city, and crowded assemblies, and the rites perfonned thereat in the customary manner. Αnd every single one οf the unbelieving heathen was in no small degree amazed at these happenings, marvelling at the miracle of of great a change, and extolling the Christians᾿ God as God as great and of οur οwn people, those who had faithfully and bravely contended throughout the conffict οf persecutions οnee more resumed their conhdent bearing in the sight of all ; but those whoSe faith had been ffiseased and souls stonn-tost eageriy srtove for their own heahng, beseeching and begging the strong for the right hand of safety, and supplicating God to be mereiful to them. Αnd then also the noble champions οf godliness, freed from their evil plight in the mines, returned to their own homes. Ρroudly and joyously they went through every city, full οf unspeakable speakable mirth and a boldness that cannot even be expressed in words. Tea, thronging crowds of men
335
went οn their journey, praising God in the midst of thoroughfares and market-places with songs and psalms; and you might see those who shortly before had been prisoners undergoing the harshest punishment and driven from their native lands, now regaining with gay and joyful countenanees their own hearths so that even those who fonherly were thirsting for our blood, seeing the wondrous thing contrary to all expectation, rejoiced with us at what had happened.

II. This the tyrant could no longer endure, hater as he was of that which is good, and plotter against every virtuous man (he was the ruler, as we said, of the eastern parts) ; nor did he suffer matters thus to be carried on for six entire months. Sumerous, therefore, were his derivlees to overturn the peaee : at first he attempted on some pretext to shut us out from assembling in the cemeteries, 2 then through the medium of certain evil men he sent embassies to himself against us, having urged the citizens of Antioch to ask that they might obtain from him, as a very great boon, that he should in no wise permit any οf the Christians to inhabit their land, and to contrive that others should make the same suggestion. The originator of all this sprang up at Antioch itself in the person of Theotecnus, a clever cheat and an evil man, and quite unlike his name. 3 Ηe was accounted to hold the post of curator 4 in the city.