Historia Ecclesiastica
Eusebius of Caesarea
Eusebius. Historia Ecclesiastica, Volumes 1-2. Lake, Kirsopp, translator; Oulton, J.E.L., translator. London; New York: William Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1926-1932.
XXXVIII. such writings, of course, were the letters of Ignatius of which we gave the list, and the Εpistle of Clement which is recognized by all, which he wrote in the name of the church of the Romans to that οf the Corinthians. In this he has many thoughts parallel to the Εpistle to the Ηebrews, and aetuahy makes some verbal quotations from it showing elearly that it was not a recent production, and for this reason, too, it has seemed natural to include it among the οther writings of the Apostle. For Ρaul had Spoken in writing to the Ηebrews in their native language, and some say that the evangelist Luke, others that this same Clement translated the writing. Αnd the truth οf this would be supported by the similarity of style preserved by the Epistle of Clement and that to the Hebrewss, and by the little difference between the thoughts in both writings.
It must be known that there is also a second [*](1 so Wendland: the Mss. read ἐνήργουν.)
XXXIX. Thus the recognized writing of Clement is well known and the works of Ignatius and Polycarp have been spoken οf, and of Papias five treatises are extant which have also the title of “ Interpretation οf the oracles of the ” These are also mentioned by Irenaeus as though his οnly writing, for he says in οne place, “ “To these things also Ρapias, the hearer of John, who was a comanion of Ροlycarp and one of the ancients, 2 bears witness in writing in the fourth of his books, for five books were composed by ” so says Irenaeus. Yet Ρapias himself, according to the preface of his treatises, makes plain that he had in no way been a hearer and eyewitness of the sacred Αpostles, but teaches that he had received the articles of the faith from those who had known them, for he speaks as follows : “ Αnd I shall not hesitate to append to the interpretations all that I ever learnt well from the presbyters and remember well, for of their truth I am conndent. For unlike most I did not rejoice in them who say much, but in them who teach the truth, nor in [*](3 “Ρrimitive’’ would perhaps be a better rendering for the Greek, which at Ιeast sometimes seems to mean a man who belonged to “the ” Cf. the application οf the adjective to Mnason ἀρχαίῳ μαθητῇ) in Αcts xxi. 16)
It is here worth nothing that he twiee counts the name of John, and reckons the first John with Ρeter and James and Matthew and the other Αpostles, clearly the the evangelist, but by changing his statement Ρlaces the seeond with the others outside the number of the Αpostles, putting Αristion Before him and clearly calling him a presbyter. This confirms the truth οf the story of those who have said that there were twp of the same name in Αsia, and that there are two tombs at Εphesus both still called John's. This calls for attention: for it is probable that the second (unless anyone prefer the fonner) saw the revelation which passes under the name οf John The Papias whom we are now treating confesses that he had received the words of the Αpostles from their followers, but says that he had aetually heard Αristion and the presbyter John. Ηe often quotes them by name and gives [*](1 Thc meaning οf the Greek is doubrtul ; see Jackson and Lake, Beginnings of Christianity, vol. ii. p. 501.) [*](1 Cf. vii. 25. 16 (excerpt from Dionysios).)
In the same writing he also quotes other interpretations of the words οf the Lord given by the Aristion mentioned above and traditions of John the presbyter. To them we may dismiss the studious; but we are now obliged to append to the words already quoted from him a tradtion about the Mark who wrote the Gospel, which he expounds as follows. “ Αnd the Presbyter used to say tffihls, Mark became Ρeter’s interpreter and wrote accurately all that he remembered, not, indeed, in order, of the things said or done by the Lord. For he had not heard the Lord, nor had he followed him, but later on, as I said, followed Ρeter, who used to give teaching as necessity demanded but not making, as it were, an auangement of the Lord's oracles, so that Mark did nothing wrong in thus writing down single Ρoints as he remembered them. For to one tHhIng he gave attention, to leave out nothing of what he had heard and to make no false statements in them.' " This is related by Ρapias about Mark, and about Matthew this was said, “ Matthew collected the oracles in the Ηebrew language, and eaeh interpreted them as best he could.”
The same writer used quotations from the rirrt Epistle οf John, and likewise also from that or Ρeter, and has expounded another Story about a woman who was accused before the Lord of many sins, which the Gospel according to the Ηebrews contains. Let this suffice us in addition to the extracts made.
CΟΝTEΝTS OF BΟΟΚ IV
The contents of the fourth book of the History of the Church is as follows:
Ι. Who were the bishops of Rome and Alexandria in the reign of Trajan.
II. What the Jews suffered in his time.
III. The apologistes for Christianity in the time of Ηadrian.
ΙV. The bishops of Rome and Alexandria in his time.
V. The bishops of Jerusalem, beginning from the Saviour down to the time mentioned.
VI. The last siege of the Jews under Hadrian.
VII. Who were the leaders of knowlege, falsely so-called, at that rime.
VIII. Who are the writers fo the church.
IX. Αletter of Hadrian to the effect that we must not be persecuted without being tried.
X. Who were thc bishops of Rome and Alexandria in the reign of Antoninus.
XI. Oh the leaders οf heresy in their times.
XII. On the apology of Justin to Antoninus.
XIII. Α letter of Antoninus to the Council of Asia On Our religion.
XIV. The story of Polycarp who had known the apostle.
XV. How in the time of Verus Polycarp with others was martyred in the city os Smyrna.
XVI. How Justin the philosopher was martyred in the city of Rome as an ambassador for the word of Christ.
XVII. On the martyrs whom Justin mentions in his own writings.
XVIII. What writings of Justin have come down to us.
XIX. Who were the leaders of the churcbes of Rome and Alexandria in the reign of Verus.
XX. Who were the bishops Of Antioch.
XXI. Οn tbe ecclesiastical writers who were famous in their time.
XXII. On Hegesippus and vbat he relates.
XXIII. Οn Dionysius, the bishop of Corinth, and the letters which he wrote.
XXIV. Οn Theophilus, hishop of Antioch.
XXV. Οn Philip and Modestus.
XXVI. Οn Melito and the statements which he makes.
XXVII. Οn Apolinarius.
XXVIII. On Musanus.
XXIX. Οn the heresy of Tatian.
XXX. Οn Bardesanes the Syrian and his extant books.
BOOK IV
I. ABOUT the tweKth y ear of the reign of Trajan 1 the bishop 2 of the ffiocese of Alexandria, whom we men- tioned a little earlier, passed away, and Primus, the fourth from the Apostles, received the charge of those in that place. Αt this time, too, at Rome Alexander, when Evarestus had completed his eighth year, was the Rfth to succeed Feter and Paul, and took up the bishopric.
II. While the teaching of our Saviour and the church were nourishing daily and moving on to further progress the tragedy of the Jews was reaching the climax of successive woes. Ιn the course of the eighteenth year 3 οf the reign of the Emperor a rebellion of the Jews again broke out and destroyed a great multitude of them. For both in Alexandria and in the rest of Egypt and especially in Cyrene, as though they had been seized by some terrible spirit of rebellion, they rushed into sedition against their Greek fellow clblens, and increasing the seope of the rebellion in the following year started a great war while Lupus was governor of all Egypt. 4 In the nrst engagement they happened to overcome [*](1 A. D. 109. 2 Cerdon, cf. iii. 21. 3 A. D. 115. 4 Cf. Cassius, lxviii. 32 and lxix. 12 f.)
III. When Trajan had reigned for nineteen and a half years Aelius Hadrian succeeded 3 to the sovereignty To him Quadratus addressed a treatise, composing a defence for our religion because some wicked men were trying to trouble the Christians. It is still extant among many of the brethren and we have a copy ourselves. From it can be seen the clear proof οf his intellect and apostle orthodoxy. Ηe shows his early date by what he says as follows [*](1 Dio Cassius (lxviii. 32) gives his name as Andreas.) [*](2 Εxcept for Dio Cassius these cannot be identffied.) [*](3 A.D. 117.)
IV. In the tffihlrd year οf the same reign 2 Alexander, the bishop of the Romans, ffied after eompleting the tenth year of his ministry; Xystus was his successor. Αnd at the same time, in the diocese of the Alexandrians, Justus succeeded Primus, who died in the twelfth year of his rule.
v. 1 have not found any written statement of the dates of the bishops in Jerusalem, for tradition says that they were extremely short-lived, but 1 have gathered from documents this much —that up to the siege of the Jews by Ηadrian the successions οf bishops were fifteen in number. It is said that they were all Ηebrews by origin who had nobly accepted the knowledge of Christ, so that they were counted worthy even of the episcopal ministry by those who had the power to judge such questions. For their whole church at that time consisted of Ηebrews who [*](1 The Syriac text was dicovered by J. Rendel Harris οn Mt. sinai and published by him in Texts and Studies, i. 1. see Introduction p. xlix.) [*](2 A.D. 120.)
VI. The rebellion of the Jews 1 once more progressed in character and extent, and Rufus, the governor of Judaea, when military aid had been sent him by the Emperor, moved out against them, treating their madness without mercy. He destroyed in heaps thousands of men, women, and children, and, under the law of war, enslaved their land. The Jews were at rilat time led by a certain Bar Chochebas, 2 which means “star,” a man who was [*](1 Cf. Dio Cassius, lxix. 12–14.) [*](2 Literall v “son of a star.” with a prbable reference to Numbers xxiv. 17. After his defeat the Jews called him Bar Choziba “son of a lie.”)
VII. Like brilliant lamps the churches were noW shining throughout the World, and Faith in our saViour and Lord Jesus Christ was flourishing among all mankind, when the devil who hates what is good, as the enemy of truth, ever most hostile to man's salvation, turned all his devices against the church. [*](1 It has not been identified.) [*](2 The book is not extand.)
Nevertheless, at the time spoken of, the truth again brought forward for itself more champions Who campaigned against the godless heresies not only by unwritten arguments but also in written demonstrations.
VIII. Among these Hegesippus was famous and of his words we have already made much use, for from his traffition we have quoted details as to the apostolic age. Ηe collected his material 1 in hve books, giving in the simplest style of writing the unerring tradition of the apostolic preaching. Ηe indicates the time in which he flourished by writing thus about those who had made idols : “To them they made cenotaphs and shrines until now, and among them is Antinous, a slave of the Emperor Hadrian, in whose honour the Antinoian games are held, though he was our contemporary. For he also built a city called after Antious, and instituted prophets for ” Αt the same time too, Justm; a genuine lover of true philosophy, was still continuing to practise the learning of the Greeks. And he also himself indicates this period in his Apology to Antoninus by writing thus, “And we thought it not out of place to mention at this point Antinous of the present day whom all were intimidated to worship as a god, though they knew his nature and origin.”
[*](2 Α ccnotaph is a monument in the form of a tomb but with no body in it.)[*](3 The sentence seems to break off in the middle, but the subject of the verb, though not expressed, is doubtless Hadrian.)The same writer mentions the war of that time against the Jews and makes this observation, “For in the present Jewish war it was only Christians whom nar Chocheba, the leader of the rebellion of the Jews, commanded to be punished severely, if they did not deny Jesus as the Messiah and blaspheme him.”
In the same book he shows that his conversion from Greek philosophy to true religion did not take place irrationally, but as an act of deliberate judgment; for he writes thus : “For I myself, while I was rejoicing in the teaching of Plato, heard the Christians abused. But 1 saw that they were afraid neither of death, nor οf anything usually thought feadul, and I considered it was impossible that they were living in wickedness and liberinism. For what libertine or incontinent person, or οne who ands good in the eating of human flesh, could greet death, that it might take away all his lusts, and would not try to prolong by all means his present life and to avoid the notice οf the rulers, and not give himself up to be murdered ?”
Moreover, the same writer relates that Hadrian received a dispatch in favour of the Christians from Serennius Graninaus, a most distinguished governor, to the effect that it was not just to put them to death, without accusation or trial, to appease popular clamour, and that he wrote an answer to Minucius Fundanus, proconsul of Asia, οrdering him to try no one without inffictment and reasonable accusation, and Justin appends a copy of the letter, preserring the original Latin 1 as he had it, and prefixing these [*](1 This is not so in the extant Ms. οf Justin, which has replaced the Latin by the Greek οf Eusebius. The authem ticity οf the document has been warmly disputed, and there is not yct any agreement οn the point among critics.)
The author quoted then appends the Latin rescript itself, but we have translated it to the best of our power into Greek as follows :