Dialogi deorum

Lucian of Samosata

The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 1. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.

Hera And to me! to me of all people! It has been going on for a long time. At first, when he would keep looking at me, I had no idea—. And then he would sigh and groan; and when I handed my cup to Ganymede after drinking, he would insist on having it, and would stop drinking to kiss it, and lift it up to his eyes; and then he would look at me again. And then of course I knew. For a long time I didn’t like to say anything to you; I thought his mad fit would pass. But when he actually dared to speak to me, I left him weeping and grovelling about, and stopped my ears, so that I might not hear his impertinences, and came to tell you. It is for you to consider what steps you will take.

Zeus Whew! I have a rival, I find; and with my own lawful wife. Here is a rascal who has tippled nectar to some purpose. Well, we have no one but ourselves to blame for it: we make too much of these mortals, admitting them -to our table like this. When they drink of our nectar, and behold the beauties of Heaven (so different from those of Earth!), ’tis no

v.1.p.66
wonder if they fall in love, and form ambitious schemes! Yes, Love is all-powerful; and not with mortals only: we Gods have sometimes fallen beneath his sway.

Hera He has made himself master of you; no doubt of that. He does what he likes with you;—leads you by the nose. You follow him whither he chooses, and assume every shape at his command; you are his chattel, his toy. I know how it will be: you are going to let Ixion off, because you have had relations with his wife; she is the mother of Pirithous.