Dialogi Marini

Lucian of Samosata

The Works of Lucian of Samosata, complete, with exceptions specified in thepreface, Vol. 1. Fowler, H. W. and Fowlere, F.G., translators. Oxford at the Clarendon Press, 1905.

Doris Take care, dear; we heard him singing the other day when he serenaded you. Heavens! one would have taken him for an ass braying. And his lyre! what a thing! A stag’s skull, with its horns for the uprights; he put a bar across, and fastened on the strings without any tuning-pegs! then came the performance, all harsh and out of tune; he shouted something himself, and the lyre played something else, and the love ditty sent us into fits of laughter. Why, Echo, chatterbox that she is, would not answer him; she was ashamed to be caught mimicking such a rough ridiculous song.

Oh, and the pet that your beau brought you in his arms!—a bear cub nearly as shaggy as himself. Now then, Galatea, do you still think we envy you your lover?

Galatea Well, Doris, only show us your own; no doubt he is much handsomer, and sings and plays far better.

Doris Oh, I have not got one; I do not set up to be lovely. But one like the Cyclops—faugh, he might be one of his own goats!—he eats raw meat, they say, and feeds on travellers— one like him, dear, you may keep; I wish you nothing worse than to return his love.