Cratylus
Plato
Plato in Twelve Volumes, Vol. 4 translated by Harold North Fowler; Introduction by W.R.M. Lamb. Cambridge, MA, Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1926.
Socrates. But it does not, if you employ the ancient word, which is more likely to be right than the present one. You will find that it agrees with the previous words for good, if instead of the epsilon you restore the iota, as it was in old times for διόν (going through), not δέον, signifies good, which the name-giver praises. And so the giver of names does not contradict himself, but δέον (obligation, right), ὠφέλιμον (useful), λυσιτελοῦν (profitable), κερδαλέον (gainful), ἀγαθόν (good), ξυμφέρον (advantageous), and εὔπορον (prosperous), are plainly identical, signifying under different names the principle of arrangement and motion which has constantly been praised, whereas the principle of constraint and bondage is found fault with. And likewise in the case of ζημιῶδες, if you restore the ancient delta in place of the zeta, you will see that the name, pronounced δημιῶδες, was given to that which binds motion (δοῦντι τὸ ἰόν).
Hermogenes. What of ἡδονή (pleasure) and λύπη (pain) and ἐπιθυμία (desire), and the like, Socrates?
Socrates. I do not think they are at all difficult, Hermogenes, for ἡδονή appears to have this name because it is the action that tends towards advantage (ἡ πρὸς τὴν ὄνησιν τείνουσα); the delta is inserted, so that we say ἡδονή instead of ἡονή. Λύπη appears to have received its name from the dissolution (διάλυσις) of the body which takes place through pain. Ἀνία (sorrow) is that which hinders motion (ἰέναι). Ἀλγηδών (distress) is, I think, a foreign word, derived from ἀλγεινός (distressing). Ὀδύνη (grief) appears to be so called from the putting on of pain (τῆς ἐνδύσεως τῆς λύπης). Ἀχθηδών (vexation) has a name, as anyone can see, made in the likeness of the weight (ἄχθος, burden) which vexation imposes upon motion. Χαρά (joy) seems to have its name from the plenteous diffusion (διάχυσις) of the flow of the soul. Τέρψις (delight) is from τερπνόν (delightful); and τερπνόν is called from the creeping (ἕρψις) of the soul, which is likened to a breath (πνοή), and would properly be called ἕρπνουν, but the name has been changed in course of time to τερπνόν. Εὐφροσύνη(mirth) needs no explanation, for it is clear to anyone that from the motion of the soul in harmony (εὖ) with the universe, it received the name εὐφεροσύνη, as it rightfully is; but we call it ευφροσύνη. Nor is there any difficulty about ἐπιθυμία (desire), for this name was evidently given to the power that goes (ἰοῦσα) into the soul (θυμός). And θυμός has its name from the raging (θύσις) and boiling of the soul.
Socrates The name ἵμερος (longing) was given to the stream (ῥοῦς) which most draws the soul; for because it flows with a rush (ἱέμενος) and with a desire for things and thus draws the soul on through the impulse of its flowing, all this power gives it the name of ἵμερος. And the word πόθος (yearning) signifies that it pertains not to that which is present, but to that which is elsewhere (ἄλλοθί που) or absent, and therefore the same feeling which is called ἵμερος when its object is present, is called πόθος when it is absent. And ἔρως (love) is so called because it flows in (ἐσρεῖ) from without, and this flowing is not inherent in him who has it, but is introduced through the eyes; for this reason it was in ancient times called ἔσρος, from ἐσρεῖν—for we used to employ omicron instead of omega—but now it is called ἔρως through the change of omicron to omega. Well, what more is there that you want to examine?
Hermogenes. What is your view about δόξα (opinion) and the like?
Socrates.Δόξα is derived either from the pursuit (δίωξις) which the soul carries on as it pursues the knowledge of the nature of things, or from the shooting of the bow (τόξον); the latter is more likely; at any rate οἴησις (belief) supports this view, for it appears to mean the motion (οἶσις) of the soul towards the essential nature of every individual thing, just as βουλή (intention) denotes shooting (βολή) and βούλεσθαι (wish), as well as βουλεύεσθαι (plan), denotes aiming at something. All these words seem to follow δόξα and to express the idea of shooting, just as ἀβουλία (ill-advisedness), on the other hand, appears to be a failure to hit, as if a person did not shoot or hit that which he shot at or wished or planned or desired.
Hermogenes. I think you are hurrying things a bit, Socrates.
Socrates. Yes, for I am running the last lap now. But I think I must still explain ἀνάγκη (compulsion) and ἑκούσιον (voluntary) because they naturally come next. Now by the word ἑκούσιον is expressed the yielding (εἶκον) and not opposing, but, as I say, yielding to the motion which is in accordance with the will; but the compulsory (τὸ ἀναγκαῖον) and resistant, being contrary to the will, is associated with error and ignorance; so it is likened to walking through ravines (ἄγκη), because they are hard to traverse, rough, and rugged, and retard motion; the word ἀναγκαῖον may, then, originate in a comparison with progress through a ravine. But let us not cease to use my strength, so long as it lasts and do not you cease from asking questions.