Legum Allegoriarum Libri I-III
Philo Judaeus
The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 1. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1854.
And the third river is the Tigris; this is that which flows in front of Assyria. The third virtue is temperance, which resolutely opposes that kind of pleasure which appears to be the directress of human infirmity. For the translation of the name Assyrians in the Greek tongue is εὑθύνοντες, (directors).
It is worth while therefore to raise the question why courage has been spoken of as the second virtue, and temperance as the third, and prudence as the first; and why Moses has not also explained the course of action of the other virtues. Now we must understand that our soul is divided into three parts, and that it has one portion which is conversant about reason; another which is subject to passion; and another which is that in which the desires are conceived. And we find that the proper place and abode of the reasoning part of the soul, is the head; of the passionate part, the chest; and of the part in which the desires are conceived, the stomach. And we find that appropriate virtues are adapted to each of these parts. To the rational part, prudence; in it is the office of reason, to have a knowledge of what one might, and of what one ought not to do. And the virtue of the passionate part of the soul is courage: and of the appetitive part, temperance. For it is through temperance that we remedy and cure the appetites.
For as the head is the principle and uppermost part of the animal, and the chest the next highest, and the liver the third, in point both of importance and of position; so in the soul again, the first is the rational part, the second the passionate part, and the third the appetitive part. In the same way again of the virtues; the first is that which is conversant about the first portion of the soul, which is the reasoning portion, and which at the same time has its abode in the head of the body; in short it is prudence. And the second of the virtues is courage, because it is conversant about the second portion of the soul, namely, about passion, and has its abode in the second portion of the body, namely, in the chest. And the third virtue is temperance, which is placed in the stomach which is the third portion of the body, and it is conversant about the appetitive part, which has been allotted the third part of the soul, as being its subject matter.
And the fourth river, continues Moses, is the river Euphrates. And this name Euphrates means fertility; and symbolically taken, it is the fourth virtue, namely, justice, which is most truly a productive virtue, and one which gladdens
But when, on the contrary, passion and appetite get riotous and disobey the reins, and by the violence of their impetuosity throw off and disregard the charioteer, that is to say reason, and when each of these passions get hold of the reins themselves, then there is injustice. For it is inevitable, that through any ignorance or vice of the charioteer, the chariot must be borne down over precipices, and must fall into the abyss; just as it must be saved when the charioteer is endowed with skill and virtue.
Again, let us look at the subject in this way also. Pheison, being interpreted, is the change of the mouth; and Evilat means bringing forth, and by these two names prudence is signified. For people in general think a man prudent who is an inventor of sophistical expressions, and clever at explaining that which he has conceived in the mind. But Moses considered such an one a man fond of words, but by no means a prudent man. For in the changing of the mouth, that is to say of the power of speaking and explaining one’s ideas, prudence is seen. And prudence is not a certain degree of acuteness in speech, but ability which is beheld in deeds and in serious actions.
And prudence surrounds Evilat, which is in travail, as it were with a wall, in order to besiege it and destroy it. And bringing forth, is an especially appropriate name for folly, because the foolish mind, being always desirous of what is unattainable, is at all times in travail. When it is desirous of money it is in labour, also when it thirsts for glory, or when it is covetous of pleasure, or of any thing else.
But, though always in labour, it never brings forth. For the soul of the worthless man is not calculated by nature to bring any thing to perfection which is likely to live. But every thing which it appears to bring forth is found to be abortive and immature. Eating up the half of its flesh, and being like a death of the
That, says Moses, is the country, where there is gold. He does not say that that is the only place where there is gold, but simply that is the country where there is gold. For prudence which he likened to gold, being of a nature free from deceit, and pure, and tried in the fire, and thoroughly tested, and honourable, exists there in the wisdom of God. And being there, it is not a possession of wisdom, but something belonging to the God who is its creator and owner, whose work and possession this wisdom likewise is.
And the gold of that land is good. Is there, then, any other gold which is not good? Beyond all doubt; for the nature of prudence is twofold, there being one prudence general, and another particular. Therefore, the prudence that is in me, being particular prudence, is not good; for when I perish that also will perish together with me; but general or universal prudence, the abode of which is the wisdom of God and the house of God, is good; for it is imperishable itself, and dwells in an imperishable habitation.
There also is the carbuncle and the emerald. The two beings endowed with distinctive qualities, the prudent man and the man who acts prudently, differ from one another; one of them existing according to prudence, and the other acting wisely according to the rules of wisdom. For it is on account of these two beings thus endowed with distinctive qualities God implanted prudence and virtue in the earth-born man. For what would have been the use of it, if there had been no reasoning powers in existence to receive it, and to give impressions of its form? So that virtue is very properly conjoined with prudence, and the prudent man is rightly joined with him who displays prudence in his actions; the two being like two precious stones.
And may not they be Judah and Issachar? For the man who puts in practise the prudence of God confesses himself to be bound to feel gratitude, and to
And that he is making mention of these things, he shows when speaking on other subjects; when describing the garment, which reached to the feet he says, And thou shalt weave in it sets of stones in four rows. The row of stones shall be the sardine stone, the topaz, and the emerald are the first row. Reuben, Simeon, and Levi are here meant. And the second row, he says, are the carbuncle and the sapphire.[*](Exodus xxviii. 17. ) And the sapphire is the same as the green stone. And in the carbuncle was inscribed the name of Judah, for he was the fourth son: and in the sapphire the name of Issachar.
Why then as he had called the sapphire the green stone, did he not also speak of the red stone? Because Judah, as the type of a disposition inclined to confession, is a being immaterial and incorporeal. For the very name of confession (ἐξομολογήσεως) shows that it is a thing external to (ἐϰτὸς) himself. For when the mind is beside itself, and bears itself upwards to God, as the laughter of Isaac did, then it makes a confession to him who alone has a real being. But as long as it considers itself as the cause of something, it is a long way from yielding to God, and confession to him. For this very act of confessing ought to be considered as being the work not of the soul, but of God who teaches it this feeling of gratitude. Accordingly Judah, who practises confession, is an immaterial being.
But Issachar who came forth out of labour is in need of corporeal matter; since if it were otherwise how could a studious man read without his eyes? And how could any one hear words exhorting him to any cause, if he were not endowed with hearing? And how could he obtain meat and drink without a belly, and without a wonder working art exercised
Moreover the colours of the two are different. For the colour of a coal when on fire is akin to that of the man who is inclined to confession: for he is inflamed by gratitude to God, and he is intoxicated with a certain sober intoxication: but the colour of the green stone is more appropriate to the man who is still labouring: for those who are devoted to constant labour are pale on account of the wearing nature of toil, and also by reason of their fear that perhaps they may not attain to such an end of their wish as is desired in their prayers.
And it is worth while to raise the question why the two rivers the Pheison and the Gihon encircle certain countries, the one surrounding Evilat, and the other Ethiopia, while neither of the other rivers is represented as encompassing any country. The Tigris is indeed said to flow in front of the land of the Assyrians, but the Euphrates is not mentioned in connection with any country whatever. And yet in real truth the Euphrates does both encircle some countries, and has several also in front of it. But the truth is that the sacred writer is here speaking not of the river, but of the correction of manners.
It is necessary therefore to say that prudence and courage are able to raise a wall and a circle of fortification against the opposite evils, folly, and cowardice; and to take them captives: for both of them are powerless and easy to be taken. For the foolish man is easily to be defeated by the prudent one; and the coward falls before the valiant man. But temperance is unable to surround appetite and pleasure; for they are formidable adversaries and hard to be subdued. Do you not see that even the most temperate men are compelled by the necessities of their mortal body to seek meat and drink; and it is in those things that the pleasures of the belly have their existence. We must be content therefore to oppose and contend with the genus appetite.
And it is on this account that the river Tigris is represented as flowing in front of the Assyrians, that is to say temperance is in front of or arrayed against pleasure. But justice, according to which the river Euphrates is represented, neither besieges any one, nor draws lines of circumvallation round any one, nor opposes any one; —why so? Because justice is conversant about the distribution of
And the Lord God took the man whom he had made and placed him in the Paradise, to cultivate and to guard it. The man whom God made differs from the factitious man, as I have said before. For the factitious mind is somewhat earthly; but the created mind is purer and more immaterial, having no participation in any perishable matter, but having received a purer and more simple constitution.