Romulus

Plutarch

Plutarch. Plutarch's Lives, Vol. I. Perrin, Bernadotte, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1914.

After the rout of the enemy, Romulus suffered the survivors to escape, and moved upon their city itself. But they could not hold out after so great a reverse, and suing for peace, made a treaty of friendship for a hundred years, giving up a large portion of their territory, called Septempagium, or the Seven Districts, abandoning their salt-works along the river, and delivering up fifty of their chief men as hostages.

Romulus also celebrated a triumph for this victory on the Ides of October, having in his train, besides many other captives, the leader of the Veientes, an elderly man, who seems to have conducted the campaign unwisely, and without the experience to be expected of his years. Wherefore to this very day, in offering a sacrifice for victory, they lead an old man through the forum to the Capitol, wearing a boy’s toga with a bulla attached to it, while the herald cries: Sardians for sale! For the Tuscans are said to be colonists from Sardis, and Veii is a Tuscan city.

This was the last war waged by Romulus. Afterwards, like many, nay, like almost all men who have been lifted by great and unexpected strokes of good fortune to power and dignity, even he was emboldened by his achievements to take on a haughtier hearing to renounce his popular ways, and to change to the ways of a monarch, which were made hateful and vexatious first by the state which he assumed.

For he dressed in a scarlet tunic, and wore over it a toga bordered with purple, and sat on a recumbent throne when he gave audience. And he had always about him some young men called Celeres, from their swiftness in doing service.[*](Cf. chapter x. 2; and Livy, i. 15, 8. ) Others, too, went before him with staves, keeping off the populace, and they were girt with thongs, with which to bind at once those whom he ordered to be bound.

To bind, in the Latin language, was formerly ligare, though now it is alligare; whence the wand-bearers are called lictores, and the wands themselves bacula, from the use, in the time of Romulus, of bakteriai, which is the Greek word for staves. [*](For this assumed use of Greek words by the Romans, cf. chapter xv. 3. ) But it is likely that the c in the word lictores, as now used, has been added, and that the word was formerly litores, which is the Greek leitourgoi, meaning public servants. For the Greeks still call a public hall leiton, and the people laos. [*](For this assumed use of Greek words by the Romans, cf. Plut. Rom. 15.3. )

But when his grandfather Numitor died in Alba, and its throne devolved upon Romulus, he courted the favour of the people by putting the government in their hands, and appointed an annual ruler for the Albans. In this way he taught the influential men at Rome also to seek after a form of government which was independent and without a king, where all in turn were subjects and rulers. For by this time not even the so-called patricians had any share in the administration of affairs, but a name and garb of honour was all that was left them, and they assembled in their council-chamber more from custom than for giving advice.