Vitae philosophorum

Diogenes Laertius

Diogenes Laertius. Hicks, R. D., editor. Cambridge, MA.: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1925.

and to have replied thus[*](Fr. 20 Bergk.):

    Oh take a friend’s suggestion, blot the line,
  1. Grudge not if my invention better thine;
  2. Surely a wiser wish were thus expressed,
  3. At eighty years let me be laid to rest.
Of the songs sung this is attributed to Solon[*](Fr. 42 Bergk.):
Watch every man and see whether, hiding hatred in his
V1_63
heart, he speaks with friendly countenance, and his tongue rings with double speech from a dark soul.

He is undoubtedly the author of the laws which bear his name; of speeches, and of poems in elegiac metre, namely, counsels addressed to himself, on Salamis and on the Athenian constitution, five thousand lines in all, not to mention poems in iambic metre and epodes.

His statue has the following inscription[*](Anth. Pal. vii. 86.):

    At Salamis, which crushed the Persian might,
  1. Solon the legislator first saw light.

He flourished, according to Sosicrates, about the 46th Olympiad, in the third year of which he was archon at Athens[*](594 b.c.); it was then that he enacted his laws. He died in Cyprus at the age of eighty. His last injunctions to his relations were on this wise: that they should convey his bones to Salamis and, when they had been reduced to ashes, scatter them over the soil. Hence Cratinus in his play, The Chirons, makes him say[*](Fr. 5 Meineke, C.G.F. ii. 149.):

    This is my island home; my dust, men say,
  1. Is scattered far and wide o’er Ajax’ land.

An epigram of my own is also contained in the collection of Epigrams in Various Metres mentioned above, where I have discoursed of all the illustrious dead in all metres and rhythms, in epigrams and lyrics. Here it is[*](Anth. Pal. vii. 87.):

    Far Cyprian fire his body burnt; his bones,
  1. Turned into dust, made grain at Salamis:
  2. Wheel-like, his pillars bore his soul on high;
  3. So light the burden of his laws on men.

V1_65

It is said that he was the author of the apophthegm Nothing too much, Ne quid nimis. According to Dioscurides in his Memorabilia, when he was weeping for the loss of his son, of whom nothing more is known, and some one said to him, It is all of no avail, he replied, That is why I weep, because it is of no avail.

The following letters are attributed to Solon:

Solon to Periander

You tell me that many are plotting against you. You must lose no time if you want to get rid of them all. A conspirator against you might arise from a quite unexpected quarter, say, one who had fears for his personal safety or one who disliked your timorous dread of anything and everything. He would earn the gratitude of the city who found out that you had no suspicion. The best course would be to resign power, and so be quit of the reproach. But if you must at all hazards remain tyrant, endeavour to make your mercenary force stronger than the forces of the city. Then you have no one to fear, and need not banish any one.

Solon to Epimenides

It seems that after all I was not to confer much benefit on Athenians by my laws, any more than you by purifying the city. For religion and legislation are not sufficient in themselves to benefit cities; it can only be done by those who lead the multitude in any direction they choose. And so, if things are going well, religion and legislation are beneficial; if not, they are of no avail.

V1_67

Nor are my laws nor all my enactments any better; but the popular leaders did the commonwealth harm by permitting licence, and could not hinder Pisistratus from setting up a tyranny. And, when I warned them, they would not believe me. He found more credit when he flattered the people than I when I told them the truth. I laid my arms down before the generals’ quarters and told the people that I was wiser than those who did not see that Pisistratus was aiming at tyranny, and more courageous than those who shrank from resisting him. They, however, denounced Solon as mad. And at last I protested: My country, I, Solon, am ready to defend thee by word and deed; but some of my countrymen think me mad. Wherefore I will go forth out of their midst as the sole opponent of Pisistratus; and let them, if they like, become his bodyguard. For you must know, my friend, that he was beyond measure ambitious to be tyrant.

He began by being a popular leader; his next step was to inflict wounds on himself and appear before the court of the Heliaea, crying out that these wounds had been inflicted by his enemies; and he requested them to give him a guard of 400 young men. And the people without listening to me granted him the men, who were armed with clubs. And after that he destroyed the democracy. It was in vain that I sought to free the poor amongst the Athenians from their condition of serfdom, if now they are all the slaves of one master, Pisistratus.

Solon to Pisistratus

I am sure that I shall suffer no harm at your hands; for before you became tyrant I was your

V1_69
friend, and now I have no quarrel with you beyond that of every Athenian who disapproves of tyranny. Whether it is better for them to be ruled by one man or to live under a democracy, each of us must decide for himself upon his own judgement.

You are, I admit, of all tyrants the best; but I see that it is not well for me to return to Athens. I gave the Athenians equality of civil rights; I refused to become tyrant when I had the opportunity; how then could I escape censure if I were now to return and set my approval on all that you are doing?

Solon to Croesus

I admire you for your kindness to me; and, by Athena, if I had not been anxious before all things to live in a democracy, I would rather have fixed my abode in your palace than at Athens, where Pisistratus is setting up a rule of violence. But in truth to live in a place where all have equal rights is more to my liking. However, I will come and see you, for I am eager to make your acquaintance.

Chilon, son of Damagetas, was a Lacedaemonian. He wrote a poem in elegiac metre some 200 lines in length; and he declared that the excellence of a man is to divine the future so far as it can be grasped by reason. When his brother grumbled that he was not made ephor as Chilon was, the latter replied, I know how to submit to injustice and you do not. He was made ephor in the 55th Olympiad; Pamphila, however, says the 56th. He first became ephor, according to Sosicrates, in the archonship of Euthydemus.

V1_71
He first proposed the appointment of ephors as auxiliaries to the kings, though Satyrus says this was done by Lycurgus.[*](There seems to be some confusion in these extracts. Possibly Diogenes Laertius found among his materials some such note as this: Χίλων τῶν ἑπτὰ σοφῶν πρῶτος ἔφορος, and connected it with the date as given by Sosicrates, namely, the archonship of Euthydemus, meticulously correcting this date from Pamphila. But he seems to have mislaken the meaning of πρῶτος ἔφορος and to have rashly inferred from it that it was Chilon who introduced the ephorate.)

As Herodotus relates in his first Book, when Hippocrates was sacrificing at Olympia and his cauldrons boiled of their own accord, it was Chilon who advised him not to marry, or, if he had a wife, to divorce her and disown his children.

The tale is also told that he inquired of Aesop what Zeus was doing and received the answer: He is humbling the proud and exalting the humble. Being asked wherein lies the difference between the educated and the uneducated, Chilon answered, In good hope. What is hard? To keep a secret, to employ leisure well, to be able to bear an injury. These again are some of his precepts: To control the tongue, especially at a banquet.

Not to abuse our neighbours, for if you do, things will be said about you which you will regret. Do not use threats to any one; for that is womanish. Be more ready to visit friends in adversity than in prosperity. Do not make an extravagant marriage. De mortuis nil nisi bonum. Honour old age. Consult your own safety. Prefer a loss to a dishonest gain: the one brings pain at the moment, the other for all time. Do not laugh at another’s misfortune. When strong, be merciful, if you would have the respect, not the fear, of your neighbours. Learn to be a wise master in your own house. Let not your tongue outrun your thought. Control anger. Do not hate divination.

V1_73
Do not aim at impossibilities. Let no one see you in a hurry. Gesticulation in speaking should be avoided as a mark of insanity. Obey the laws. Be restful.

Of his songs the most popular is the following: By the whetstone gold is tried, giving manifest proof; and by gold is the mind of good and evil men brought to the test. He is reported to have said in his old age that he was not aware of having ever broken the law throughout his life; but on one point he was not quite clear. In a suit in which a friend of his was concerned he himself pronounced sentence according to the law, but he persuaded his colleague who was his friend to acquit the accused, in order at once to maintain the law and yet not to lose his friend.

He became very famous in Greece by his warning about the island of Cythera off the Laconian coast. For, becoming acquainted with the nature of the island, he exclaimed: Would it had never been placed there, or else had been sunk in the depths of the sea.

And this was a wise warning; for Demaratus, when an exile from Sparta, advised Xerxes to anchor his fleet off the island; and if Xerxes had taken the advice Greece would have been conquered. Later, in the Peloponnesian war, Nicias reduced the island and placed an Athenian garrison there, and did the Lacedaemonians much mischief.

He was a man of few words; hence Aristagoras of Miletus calls this style of speaking Chilonean. . . . is of Branchus, founder of the temple at Branchidae. Chilon was an old man about the 52nd Olympiad, when Aesop the fabulist was flourishing. According

V1_75
to Hermippus, his death took place at Pisa, just after he had congratulated his son on an Olympic victory in boxing. It was due to excess of joy coupled with the weakness of a man stricken in years. And all present joined in the funeral procession.

I have written an epitaph on him also, which runs as follows[*](Anth. Pal. vii. 88.):

    I praise thee, Pollux, for that Chilon’s son
  1. By boxing feats the olive chaplet won.
  2. Nor at the father’s fate should we repine;
  3. He died of joy; may such a death be mine.
The inscription on his statue runs thus[*](Anth. Pal. ix. 596.):
    Here Chilon stands, of Sparta’s warrior race,
  1. Who of the Sages Seven holds highest place.
His apophthegm is: Give a pledge, and suffer for it. A short letter is also ascribed to him.

Chilon to Periander

You tell me of an expedition against foreign enemies, in which you yourself will take the field. In my opinion affairs at home are not too safe for an absolute ruler; and I deem the tyrant happy who dies a natural death in his own house.

Pittacus was the son of Hyrrhadius and a native of Mitylene. Duris calls his father a Thracian. Aided by the brothers of Alcaeus he overthrew

V1_77
Melanchrus, tyrant of Lesbos; and in the war between Mitylene and Athens for the territory of Achileis he himself had the chief command on the one side, and Phrynon, who had won an Olympic victory in the pancratium, commanded the Athenians. Pittacus agreed to meet him in single combat; with a net which he concealed beneath his shield he entangled Phrynon, killed him, and recovered the territory. Subsequently, as Apollodorus states in his Chronology, Athens and Mitylene referred their claims to arbitration. Periander heard the appeal and gave judgement in favour of Athens.

At the time, however, the people of Mitylene honoured Pittacus extravagantly and entrusted him with the government. He ruled for ten years and brought the constitution into order, and then laid down his office. He lived another ten years after his abdication and received from the people of Mitylene a grant of land, which he dedicated as sacred domain; and it bears his name to this day Sosicrates relates that he cut off a small portion for himself and pronounced the half to be more than the whole. Furthermore, he declined an offer of money made him by Croesus, saying that he had twice as much as he wanted; for his brother had died without issue and he had inherited his estate.

Pamphila in the second book of her Memorabilia narrates that, as his son Tyrraeus sat in a barber’s shop in Cyme, a smith killed him with a blow from an axe. When the people of Cyme sent the murderer to Pittacus, he, on learning the story, set him at liberty and declared that It is better to pardon now than to repent later. Heraclitus, however, says

V1_79
that it was Alcaeus whom he set at liberty when he had got him in his power, and that what he said was: Mercy is better than vengeance.

Among the laws which he made is one providing that for any offence committed in a state of intoxication the penalty should be doubled; his object was to discourage drunkenness, wine being abundant in the island. One of his sayings is, It is hard to be good, which is cited by Simonides in this form: Pittacus’s maxim, Truly to become a virtuous man is hard.

Plato also cites him in the Protagoras[*](345d.): Even the gods do not fight against necessity. Again, Office shows the man. Once, when asked what is the best thing, he replied, To do well the work in hand. And, when Croesus inquired what is the best rule, he answered, The rule of the shifting wood, by which he meant the law. He also urged men to win bloodless victories. When the Phocaean said that we must search for a good man, Pittacus rejoined, If you seek too carefully, you will never find him. He answered various inquiries thus: What is agreeable? Time. Obscure? The future. Trustworthy? The earth. Untrustworthy? The sea. It is the part of prudent men, he said, before difficulties arise, to provide against their arising;

and of courageous men to deal with them when they have arisen. Do not announce your plans beforehand; for, if they fail, you will be laughed at. Never reproach any one with a misfortune, for fear of Nemesis. Duly restore what has been entrusted to you. Speak no ill of a friend, nor even of an enemy. Practise piety. Love temperance. Cherish truth, fidelity, skill, cleverness, sociability, carefulness.

V1_81

Of his songs the most popular is this:

    With bow and well-stored quiver
  1. We must march against our foe,
  2. Words of his tongue can no man trust,
  3. For in his heart there is a deceitful thought.

He also wrote poems in elegiac metre, some 600 lines, and a prose work On Laws for the use of the citizens.

He was flourishing about the 42nd Olympiad. He died in the archonship of Aristomenes, in the third year of the 52nd Olympiad,[*](570b.c.) having lived more than seventy years, to a good old age. The inscription on his monument runs thus[*](Anth. Plan. ii. 3.):

    Here holy Lesbos, with a mother’s woe,
  1. Bewails her Pittacus whom death laid low.
To him belongs the apophthegm, Know thine opportunity.

There was another Pittacus, a legislator, as is stated by Favorinus in the first book of his Memorabilia, and by Demetrius in his work on Men of the Same Name. He was called the Less.

To return to the Sage: the story goes that a young man took counsel with him about marriage, and received this answer, as given by Callimachus in his Epigrams[*](Anth. Pal. vii. 89.):

    A stranger of Atarneus thus inquired of Pittacus, the son of Hyrrhadius:
  1. Old sire, two offers of marriage are made to me; the one bride is in wealth and birth my equal;
  2. The other is my superior. Which is the better? Come now and advise me which of the two I shall wed.
    V1_83
  3. So spake he. But Pittacus, raising his staff, an old man’s weapon, said, See there, yonder boys will tell you the whole tale.
  4. The boys were whipping their tops to make them go fast and spinning them in a wide open space.
  5. Follow in their track, said he. So he approached near, and the boys were saying, Keep to your own sphere.
  6. When he heard this, the stranger desisted from aiming at the lordlier match, assenting to the warning of the boys.
  7. And, even as he led home the humble bride, so do you, Dion, keep to your own sphere.