History of the Peloponnesian War

Thucydides

Thucydides. The English works of Thomas Hobbes of Malmesbury. Hobbes, Thomas. translator. London: John Bohn, 1843.

For revenge succeeds not according to justice, as that because an injury hath been done it should therefore prosper; nor is strength therefore sure because hopeful. It is the instability of fortune that is most predominant in things to come, which, though it be the most deceivable of all things, yet appears to be the most profitable. For whilst every one fear it alike, we proceed against each other with the greater providence.

"Now therefore terrified doubly, both with the implicit fear of the uncertainty of events, and with the terror of the Athenians present, and taking these for hindrances sufficient to have made us come short of what we had severally conceived to effect, let us send away our enemies that hover over us and make an eternal peace amongst overselves, or if not that, then a truce at least for as long as may be, and put off our private quarrels to some other time. In sum, let us know this:

that following my counsel, we shall every of us have our cities free; whereby being masters of ourselves, we shall be able to remunerate according to their merit such as do us good or harm; whereas rejecting it and following the counsel of others, our contention shall no more be how to be revenged, or at the best, [if it be], we must be forced to become friends to our greatest enemies and enemies to such as we ought not.

For my part, as I said in the beginning, I bring to this the greatest city, and which is rather an assailant than assailed; and yet foreseeing these things, I hold it fit to come to an agreement, and not so to hurt our enemies as to hurt ourselves more. Nor yet through foolish spite will I look to be followed as absolute in my will and master of fortune, which I cannot command; but I will also give way where it is reason.

And so I look the rest should do as well as I; and that of yourselves, and not forced to it by the enemy.

For it is no dishonour to be overcome kinsmen of kinsmen, one Dorian of another Dorian, and one Chalcidean of another of his own race, or in sum, any one by another of us, being neighbours and cohabiters of the same region, encompassed by the sea, and all called by one name, Sicilians. Who, as I conceive, will both war when it happens, and again by common conferences make peace by our own selves.

But when foreigners invade us, we shall, if wise, unite all of us to encounter them, inasmuch as being weakened singly, we are in danger universally.