History of the Peloponnesian War
Thucydides
Thucydides. The history of the Peloponnesian War, Volume 1-2. Dale, Henry, translator. London: Heinemann and Henry G. Bohn, 1851-1852.
Do you then, providing [*]( Recte Dukas τὸ μέλλον καλὸν ad τὴν ἔπειτα δόξαν, τὸ αὐτίκα μὴαἰσχρόν ad τὴν παραυτίκα λαμπρότητα respicere adnotat. —Göller, whose interpretation is adopted by Arnold. By others καλόν and μὴ αἰσχρόν are taken as dependent on προγνόντες; providing what is honourable for the future and not disgraceful for the present. The rhythm of the sentence is, I think, in favour of the latter interpretation; the absence of the article from the neuter singular adjectives, in favour of the former.) both for your future honour, and for your immediate escape from disgrace, secure both objects by your present spirit: and neither send any heralds to the Lacedaemonians, nor show that you are weighed down by your present troubles; for such as in feeling are least annoyed at their misfortunes, while in action they most courageously resist them, these, both of states and of individuals, are the best.
By speaking to this effect Pericles endeavoured both to divert the Athenians from their anger towards himself, and to lead away their thoughts from their present hardships.
And in a public point of view they were persuaded by his speech, and were no longer for sending to the Lacedaemonians, but were more resolute for the war; though in their private feeling they were distressed by their sufferings; the commons, because, having set out with less resources, they had been deprived of even those; the higher orders, because they had lost fine possessions in the country, both in buildings and expensive establishments, and, what was the greatest evil of all, had war instead of peace.
They did not, however, cease from their public displeasure toward him, till they had fined him in a sum of money.