History of the Peloponnesian War

Thucydides

Thucydides, Vol. 1-4. Smith, Charles Foster, translator. London and Cambridge, MA: Heinemann and Harvard University Press, 1919-1923.

For to this depth of misfortune have we come, we who, when the Persians prevailed, were on the verge of ruin,[*](The reference is to the burning of their city by Xerxes; see Hdt. VIII. 1.) and now when we plead before you, formerly our closest friends, we are beaten by Thebans; and we have had to face two supreme dangers, at that time of perishing by starvation if we had not surrendered our city, and now of standing trial for our lives.

And we have been thrust aside by all, we men of Plataea, who were zealous toward the Hellenes beyond our strength, and are now desolate and undefended. No one of our former allies now aids us, and as for you, Lacedaemonians, our only hope, we fear that you are not steadfast.

"And yet we adjure you, for the sake of the gods who of old sanctioned our alliance and for our good service in the cause of the Hellenes, to relent and change your minds, if you have been in any way won over by the Thebans,[*](The Thebans had demanded that the Plataeans be put to death.) and in your turn to ask of them the boon not to put to death those whom it ill becomes you to slay, that you may thus receive an honest instead of a shameful gratitude, and may not in giving pleasure to others get in return ignominy for yourselves.

It is a simple matter to take our lives, but a grievous task to blot out the infamy of it;

for we are not enemies whom you would have a right to punish, but good friends who were forced into war with you. You would, therefore, render a righteous judgment if you guaranteed us security of life and if you bore in mind, before it is too late, that it was in voluntary surrender and with outstretched hands that you received us (and the usage of the Hellenes forbids the slaying of suppliants);

and, moreover, that we have always been your benefactors. Turn your eyes upon the sepulchres of your fathers, slain by the Persians and buried in our land, whom we have honoured year by year with a public offering of raiment[*](For garments as offerings to the dead, cf. Soph. El. 452; Eur. Or. 123, 1436; Tac. A. iii. 2. But some understand ἐσθήμασι to refer to mourning garments. See also Plut. Aristides, xxi.) and other customary gifts; the first fruits, too, of all that the earth each year has produced have been brought them, the tribute of kindly hands from a friendly land and of allies to those who were once their companions in arms.